春夜洛城闻笛--李白

谁家玉笛暗飞声,散入风满洛城。

此夜曲中闻折柳,何人不起故园情!

《春夜洛城闻笛》原文翻译赏析-李白

【赏析】

春夜,在繁华都市无根蒂的游子疲累了一天,正在喘息休整时,笛声飞至。悠扬的笛声像一个念头、一丝惊喜、一声慰藉,让人出离,神思远扬。诗人不禁问道:“谁家玉笛暗飞声?”意外的妙音像一个美丽的悬念,引逗人无限遐想。吹笛人不知何在,他/她想必倚窗独立,心有所动,便发音寥亮,不承想这凄清婉转的曲调竟乘着骀荡春风在静夜飞扬,潜入万家灯灭,散入春风满洛城。

而笛声所奏恰是《折杨柳》曲。古人离别时,折路边杨柳相送。杨柳依依,仿佛心中恋恋不舍之意。《折杨柳》曲应运而生,在汉乐府古曲中专抒发行旅离别之苦。如今《折杨柳》曲在静夜的洛阳城中飞扬。都市中的游子,无论书生、商贩、官员、侠客都不由得涌起思乡之情。在外打拼的辛苦唯有自知,正在抚平心绪之际,不期然地飞来《折杨柳》曲。家的温暖、家的无忧、家的安心络绎奔涌而来,乡情裹挟着无数回忆在心中激荡。“何人不起故园情”,一个反问映带了无数游子,但第一个起了故园情的不正是李白自己吗?

文章标题:《春夜洛城闻笛》原文翻译赏析-李白

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/10165.html

上一篇:《劳劳亭》原文翻译赏析-李白

下一篇:《客中作》原文翻译赏析-李白