宿甘露僧舍--曾公亮[注]

枕中云气千峰近,床底松声万壑哀。

要看银山拍天浪,开窗放入大江来。

《宿甘露僧舍》原文翻译赏析-曾公亮

【注释】

[注]曾公亮(999—1078),字明仲。泉州晋江(今福建泉州市)人。宋仁宗时曾任宰相。

《宿甘露僧舍》原文翻译赏析-曾公亮

【赏析】

甘露寺坐落于镇江北固山,北固山只有三个山峰,何来“千峰”“万壑”呢?想来诗人在湿漉漉的枕上,感觉到了缭绕千峰的云雾之气。风吹松声,诗人听到的是万壑齐鸣的气势撼人。这虽非实际景象声响,但未尝不是诗人心中的真实体验。“飞流直下三千尺,疑是银河落九天”也不真,但确是李白心中的气象格局。诗人将精神景观与实际结合,往往会产生比实际景象伟岸浩渺得多的诗歌意境。此时,读者看到的不只是客观世界,更是透过诗人之眼看到的精神景观。

曾公亮是宋仁宗、英宗、神宗时期的三朝元老,曾任宰相,主持朝政,向神宗举荐王安石。执掌大国的人胸中自有天风海阔、千岩万壑,绝不局限于眼前耳目之间。只是前两句诗中,诗人还有些压抑,“哀”字流露出诗人被动的,甚至有些惊恐的心情。但伟大的人不会甘于被动的局面,他们会化被动为主动,以主宰的姿态迎接更大的风涛。因此诗人说“要看银山拍天浪,开窗放入大江来”。天浪不是涌进来,而是我放进来的。其中“要看”“开”“放”的主动态都显示了诗人面对惊恐迎难而上的豪迈英越之气,昂扬大气,令人振奋。

文章标题:《宿甘露僧舍》原文翻译赏析-曾公亮

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/10331.html

上一篇:《春梦》原文翻译赏析-岑参

下一篇:《宿甘露僧舍》原文赏析-曾公亮