钓鱼湾

储光羲

垂钓绿湾,春深杏花乱。潭清疑水浅,荷动知鱼散。

日暮待情人,维舟绿杨岸。

钓鱼湾-古诗译文赏析(储光羲)

【赏析】

储光羲以山水田园诗见长,爱情诗很少。这首五言古体的《钓鱼湾》既是歌咏垂钓的诗中别有韵味的佳作,更是一首广为流传的爱情诗。“春心莫共花争发”(李商隐《无题》),春天与爱情总是息息相关。在浓郁欲滴的春色之中,钓者之意不在“钓”,在乎等待之人也。

前四句看似全为写景,与爱情毫不相关,但却婉转勾勒出一个心怀忐忑的痴情小伙子形象,这要归功于本诗双关隐语的使用上。再加上语言清丽自然,感情细腻缠绵,这使本诗颇得南朝民歌的精髓。双关隐语的构成,主要是利用谐音字和一字多义,这种双关隐语,常常又和比喻、象征手法结合使用。如南朝民歌之代表作《西洲曲》中“低头弄莲子,莲子青如水”,“莲”既是指实物莲花,又谐音“怜”字,莲心和“怜心”双关,就是相爱之心;再如《三洲歌》中“遥见千幅帆,知是逐风流”,“风流”既是字面上的“风吹水流”之意,又暗喻男女之间的“风流情事”。双关语的使用可使诗歌的感情显得婉转缠绵,并使语言更加活泼。

一二句写暮春中的钓鱼湾春色正浓,字面上看,本是状语的“春”因省略的介词而成了“钓”的对象,读起来别增趣味。一个“乱”字,既灵动地表现出杏花的繁盛、纷乱,渲染春之浓郁,同时,也隐喻男子的心神不宁:恋人来还是不来?何时才来?

三四句则出现了本诗的主要意象“荷”(即莲叶)和“鱼”,这两者更是民歌中男女相爱的隐喻。如汉乐府诗《江南》:

江南可采莲,莲叶何田田。鱼戏莲叶间。鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。

“鱼”在传统中国民俗中本身就具有生殖色彩,是性爱的符号。这首乐府是以鱼儿戏水莲叶间,来暗喻相互爱慕的青年男女在湖中乘舟采莲时嬉戏的欢乐情景。可以想象,在秀美的江南水乡之中发生的这一幕是多么富有诗情画意。

“潭清疑水浅,荷动知鱼散”,是脍炙人口的千古名句。主人公垂钓的一湾潭水极其清澈,故让人感觉其极浅,远处一片田田的荷叶突然晃动起来,原来是鱼群受惊游散所致。表面上是说他在垂钓,实际上语意双关,“疑水浅”无鱼,是担心路程多阻,姑娘兴许来不成了。一见“荷动”,又误以为姑娘轻划小船践约来了,眼前不觉一亮;谁知细看之下,却原来是水底鱼散,心头一沉,失望之情顿生。这种等待恋人过程中的欢喜兴奋又焦急不安的细致心理被刻画得异常生动。

最后以夕阳的艳影、荡漾的碧波、依依的绿杨为背景,出现一个等待之中的剪影——一个男子和一只系在杨柳岸的小船,如定格的镜头,永恒而美丽。

(郭扬波)

文章标题:钓鱼湾-古诗译文赏析(储光羲)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/10553.html

上一篇:同王十三维偶然作-古诗译文赏析(储光羲)

下一篇:吃茗粥作-古诗译文赏析(储光羲)