江阴浮远堂--戴复古[注]

横冈下瞰大江流,浮远堂前万里愁。

最苦无山遮望眼,淮南极目尽神州。[1]

《江阴浮远堂》原文翻译赏析-戴复古

【注释】

[注]戴复古(1167—1248),字式之,自号石屏。天台黄岩(今属浙江台州)人。南宋江湖派诗人。

[1]淮南:指今江苏、安徽省长江以北、淮河以南之地。当时南宋与金划淮为界,淮北是金人统治区。

《江阴浮远堂》原文翻译赏析-戴复古

【赏析】

江阴地处长江南岸。从诗中来看,浮远堂建在长江边的一座高冈上。滚滚长江从浮远堂前经过,自西而东,流入大海。诗人俯瞰长江,心中的悲愁也如滔滔江水,奔流万里,无止无休。诗人的愁来自何处呢?

抬头极目远眺,视线越过长江,江北就是平旷的江淮平原,无遮无拦,可以看到极远处。然而那极远处是什么地方?现在的国土,到淮河就到了边界,更远处的淮河以北是曾经的国土,现在却被金人统治。看到了,只让人徒增心痛。

诗人的愁,原来是为国土沦丧而愁。在悲愁中,诗人突发奇想,如果有大山横亘在眼前,遮挡住视线,看不到逼近长江的防线,看不到沦陷的国土,应该就不会像现在这么愁苦了吧。

文章标题:《江阴浮远堂》原文翻译赏析-戴复古

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/10668.html

上一篇:《夏曼卿作新楼,扁曰潇湘片景,来求拙画且索诗》原文赏析-戴昺

下一篇:《夜宿田家》原文赏析-戴复古