登高

杜甫

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回

无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。

万里悲常作客,百年多病独登台。

艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯

注释

①渚:水中小洲。回:回旋。

②潦倒:困顿,衰颓。新停:当时杜甫因患病而停酒。

【译文】

秋风急,天阔空渺,猿啼声,凄厉悲凉。清洲上,白沙闪闪,鸟低飞,往复盘桓。落叶萧萧下,一望无涯,长江滚滚涌来,奔腾不息。漂泊万里,常为异乡客,触景生情,悲秋怀愁绪,人到暮年多疾病,心忧忧独自登上高台。时世艰难,遗恨多,霜雪鬓发,日日增,困顿潦倒,心灰冷,因病停酒,不碰杯。

登高-古诗译文赏析(杜甫)

【赏析】

这首诗写诗人登高的所见、所闻、所感。

诗的前四句描绘了一幅壮阔而萧瑟的秋景:急风震撼高天发出怒号的声音,猿猴哀鸣,渚清沙白,飞鸟之影映入寒渚,木叶纷纷凋落、江水奔腾涌流,一片深秋的凄清之色。这两联,虽未点明登高,而实皆为登高闻见之景。诗的颈联写登高览景后所感。宋人罗大经解此联云:“万里,地遥远也。秋,时惨凄也。作客,羁旅也。常作客,久旅也。百年,暮齿也。多病,衰疾也。台,高迥处也。独登台,无亲朋也。”十四字之间,含有八意,而对偶又极精确。诗的尾联感时叹病,在此艰难时局,诗人自己又值艰难的暮年,困苦潦倒,故用“苦恨”二字以表现这种矛盾痛苦的心情。全诗紧扣夔州独特秋色,把思国、怀家、念友等国难家愁齐集笔下,回旋顿挫,沉郁悲凉。

大历二年(766)夔州,重阳节登高作。大致前四句主景,后四句主情。

首联两句各以三景连缀属对,上句曰“风急——天高——猿啸”,笔墨浓重,使人顿生秋气肃杀之感,故落笔在一个“哀”字,是猿声给人的感觉。下句曰“渚清——沙白——鸟飞”,着色转淡,只一“回”字便与“风急”呼应,有不胜风力之感。两句密集许多意象,写得秋声秋色俱足,而猿鸟惊秋,亦足兴起人的秋思

次联笔势突变,不再一句三景,而作一句一景:落木萧萧、长江滚滚,已觉气势雄浑;而“无边”与“不尽”,则在空间和时间上广远延伸,境界更见阔大;音情上“萧萧下”以舌齿音传风声,“滚滚来”以开口呼传涛声,出神入化;象征上则包容十余年间人事代谢与历史变迁。

三联入情叙事,以“万里悲秋”“百年多病”高度概括了老杜毕生经历及现实处境。其间熔铸了八九层意思:滞留客中、家山万里、常年如此、逢秋兴悲、登高又悲、独登更悲、百年过半、晚年多病等等,可谓百感交集于十四字中。

末联谓多年国恨家仇、白发日多、排解唯酒,最后一句本作“新亭”,清仇兆鳌注曰“停通”,今人多据此释为近来(因病)断酒。今人裴斐引“新亭举目风景切”(《十二月一日》),谓新亭乃登高所在,即修成不久的亭子,谓末句非但不是说断饮,恰恰说的是痛饮,“潦倒”云云,即沉滞于酒也,与李白“与尔同销万古愁”同情。不同者,老杜所饮非“美酒”而是“浊酒”也。

本篇不但在内容上极为凝练,境界上极为阔大,感情上极为深沉,就形式而言也是令人叹为观止的。造次一看,首尾似“未尝有对”,中幅似“无意于对”,细按则一篇之中句句皆对、字字皆律,乃自然工稳,为杜诗中大气盘旋、沉郁悲壮风格之代表作。明代胡应麟推为古今七律第一(《诗薮》)。

(周啸天)

【评点】

这首诗是杜甫于大历二年(767年)秋寄寓夔州时所作。诗人描绘了自己登高时所见的秋江之景,借此抒发了自己独自在外漂泊,孤苦无依的愁苦之情。全诗慷慨激昂、迫人心弦。本诗被称为“古今七言律诗之冠”。

前四句,诗人写登高之所见,景中含情。首联围绕夔州的特定环境,写登高所见景象。夔州向以猿多著称,峡口更以风大闻名。秋日天高气爽,这里却猎猎多风。诗人登上高处,峡中不断传来“高猿长啸”之声,使人不禁想到“空谷传响,哀转久绝”之语。诗人移动视线,由高处转向江水洲渚:在水清沙白的背景上,点缀着迎风飞翔、不住回旋的鸟群。一幅悲凉的秋景图,跃然纸上,为全诗定下了基调。首联两句,对举之中复用韵,且句中自对,增强了诗句的节奏感。如上句中“天”与“风”相对,“高”与“急”相对;下句中“沙”与“渚”相对,“白”与“清”相对。前两句一共十四个字,在诗人的精心提炼加工下,字字精妙、有力、传神,无一属虚设、赘述,不能不令人赞叹。

颔联集中描写了夔州秋天凄清肃杀、空旷辽阔的景色。诗人仰望苍茫无边、萧萧而下的木叶;俯视奔流不息、滚滚而来的江水,借景抒情,表达了自己凄苦的情怀。“无边”与“不尽”,“萧萧”与“滚滚”不仅对仗工整,而且放大了落叶、江水的阵势,不仅将枯叶飘落时窸索的声音,江水奔流时汹涌的情状描写得惟妙惟肖。这两句也暗示了时光如流水一样逝去,诗人却空有一腔抱负无法施展的悲慨。颔联二句对仗工整,描写的景象悲凉沉郁,表达的感情真切传神,难怪会有“古今独步”的“句中化境”之美誉。从中我们也不难看出诗人诗功之深厚。

首联和颔联描写秋景却未着一个“秋”字,直到颈联,诗人才通过“万里悲秋常作客”一句,明确点出了“秋”字。诗人“独登台”,目睹眼前苍凉萧索的秋景,不禁联想到自己漂泊异乡,年老多病,孤独无助的凄惨处境,于是顿生无限悲愁。最后,诗人将这深深的悲愁“归罪于”秋,认为是这秋景使自己如此悲伤,于是说“万里悲秋”。“常作客”说明诗人常年在外漂泊,居无定所。“百年”在这里指人到暮年。颈联二句亦为工整的对仗,“雄阔高浑,实大声弘”。此外,颈联的“万里”和“百年”又分别与颔联的“无边”和“不尽”相呼应,做到了以景写情,情景交融。诗人的悲愁像不停飘落的落叶,不住奔流的江水一样,绵绵不绝。客居他乡本来就令人愁苦,何况诗人长年客居他乡。不仅如此,诗人还是人到暮年,多病缠身。此情此景,怎能不让人发出悲苦的感慨?

尾联,诗人转入对个人身边琐事的悲叹,与开篇天地雄浑之境,形成强烈对比。“苦恨”,甚恨,意思是愁恨很深。“潦倒”,犹言困顿衰颓,狼狈失意。“浊酒”是相对于“清酒”而言,是一种带糟的酒,类似米酒。诗人备尝生活艰辛,国难家愁,实难排遣。诗人独自登台,独饮浊酒,慢慢举起酒杯却停在嘴边:至今饮酒不断、未曾有过停杯体验的诗人,不禁为自己身心之衰感到愕然。诗人本来是兴致勃勃地“登高台”,没想到却被眼前的景色惹得愁苦万分,心情矛盾,以酒解忧。首联、颔联、颈联给人一种“飞扬震动”的感觉,而尾联突然以“软冷收之”。诗人这种写法,更使人感到一种深深的悲凉、凄惨之情。

统观全诗,前四句为写景,后四句为抒情。首联就像一幅工笔画一样,将眼前所见的具体景物从形、声、色、态等各方面进行一一描绘;颔联则像一幅写意画,将秋天肃杀的气氛渲染得淋漓尽致,留给读者广阔的想象空间;颈联从时间、空间两方面进行叙述,写出了诗人漂泊在外、病苦迟暮的悲伤;尾联写诗人白发日渐增多,疾病逐日加重,终日困顿潦倒,而造成这一切的“罪魁祸首”却是“艰难纷乱的世事”。通过这两句,诗人又将自己忧国忧民的情怀表露了出来。

胡应麟在《诗薮》中盛赞本诗曰“旷代之作”,而本诗也的确名副其实。单从章法上分析,本诗四联,每一联均为工整的对仗。像这样“一篇之中,句句皆律,一句之中,字字皆律”的诗篇,少之又少。而且本诗字字精炼,“皆古今人必不敢道,决不能道者”。如此看来,本诗的艺术成就果然高超。

文章标题:登高-古诗译文赏析(杜甫)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/10845.html

上一篇:《登楼》原文翻译赏析-杜甫古诗

下一篇:丹青引赠曹将军霸-古诗译文赏析(杜甫)