夜喜雨--杜甫

好雨知时节,当春乃发生。

随风潜入夜,润物细无声。

野径云俱黑,江船火独明。[1]

晓看红湿处,花重锦官城。[2]

《春夜喜雨》原文翻译赏析-杜甫

【注释】

[1]野径:田野间的小路。

[2]红湿处:经过一夜雨水浸洗的花丛。锦官城:成都的别称。

《春夜喜雨》原文翻译赏析-杜甫

【赏析】

说起杜甫,人们首先会想到他“一饭未尝忘君”的形象。其实他并不是每天都忧心忡忡,瞧,在春天晚上发觉窗外下起了雨,杜甫都会心生欢喜。

这场雨的确有让杜甫喜爱的理由。它是那么善解人意,在最需要的时候、在最合适的季节,它来了。在靠天吃饭的农业社会里,春雨意味着农作物的茁壮成长,象征着丰收的希望,怎能不让人喜爱?

这场雨又是那么轻柔,连风也是那么和顺,它们一起悄悄来到人间,不弄出一点声响,却无私地润泽万物。

大地上一片漆黑,阴沉沉的乌云一定遮蔽了整个天空。只有远处江上的一只渔船上,亮着一点灯光,虽然微小,却十分显眼。雨虽细微,但浓密的乌云一定能降下足量的雨水。

既然这是一场善解人意的雨,杜甫也就丝毫不担心明天早晨“花落知多少”。经过细雨的滋润,明天早晨的成都将会开满鲜花。杜甫的眼前,浮现出雨后鲜花的样子,浸透了雨水的花朵沉甸甸地压弯了花枝,迸发出生命的愉悦,实在让人喜爱。

文章标题:《春夜喜雨》原文翻译赏析-杜甫

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/10887.html

上一篇:《蜀相》原文翻译赏析-杜甫

下一篇:《江村》原文翻译赏析-杜甫