绮怀--黄景仁[注]

几回花下坐吹箫,银汉红墙入望遥。

似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。[1]

缠绵思尽抽残茧,宛转心伤剥后蕉。

三五年时三五月,可怜杯酒不曾消!

《绮怀》原文翻译赏析-黄景仁

【注释】

[注]黄景仁(1749—1783),字仲则。常州武进人。清代著名诗人。

[1]“似此”句:化用李商隐《无题》“昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东”。

《绮怀》原文翻译赏析-黄景仁

【赏析】

黄仲则少年时与表妹有一段恋情,后偶然相见,她似仍未忘情,于是引发了诗人十六首“绮怀”的慨叹。

那个青少年曾多少次坐在花下吹箫,做着萧史、弄玉一般浪漫绮丽的梦。但那时你我间的红墙如银河般横亘,我们只能痴痴遥望,终难逾越。

回溯往事,今夜的星辰恍惚如当年一样,一样温馨旖旎、清丽多情。我们也像当年,一样有欲说还休的情思与缠绵不断的顾虑。能否再回到当时呢,让时光回走,昨夜再现?哦,究竟是不同了。诗人恍然回过神来。今夜更深露重,我这是在为谁立于深夜的风中?是昨夜的你?还是今天的你?“似此星辰非昨夜,为谁风露立中宵。”这美妙的一联交叠着过去与现在、回忆与现实、自己和她,诗人如梦寐一般在时光之流中游走,沉浸在李商隐般绮丽而感伤的情愫中,遥问夜空。

这绵绵不尽的情思如同抽拽残茧,似有若无;千头万绪,百转千回,心像是被剥去一层层叶子的芭蕉,如凌迟般备受煎熬。十五岁那年的圆月你斟上的酒啊,到现在还让人醺然欲醉……

文章标题:《绮怀》原文翻译赏析-黄景仁

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/11392.html

上一篇:《癸巳除夕偶成》(其一)原文翻译赏析-黄景仁

下一篇:《别意》原文赏析-黄景仁