醉花阴

李清照

薄雾浓云愁永昼,瑞脑消金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。

东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不消魂,帘卷西风,人似黄花瘦。

【醉花阴注释】

瑞脑:龙脑香树制成的香料。

【作者】

李清照(1084—约1155),号易安居士,济南人,宋代女词人。

《醉花阴》原文翻译赏析-李清照

【赏析】

寂寞中的人往往百无聊赖,无所事事间会觉得时间过得很慢。如果心中有愁有牵挂,那么消磨时光的娱乐活动也无心去做,也就更加感到白昼的漫长,总是挨不到可以昏睡的夜晚,于是就嗔怪起来。这种情绪在词中非常常见,但往往出现在白昼越来越长的日。李清照又将之放在日,未免有些无理。重阳节的时候白昼早已比黑夜短了,怎么还会责怪日头的漫长?但转念想来,如果在此时仍觉得白日漫长,那愁得有多重?看似无理的转换,其实带有深沉的理趣。

李清照并非不知道这一层,她在下文还是选择应景的夜色铺衬寂寞。但还是忍不住地做一些妙思的变换。重阳节是团聚的日子,这位独饮愁酒的词中人一定有什么故事。词情看似要往传统的相思发展了,但却被“东篱”二字拉了回来。“采菊东篱下,悠然见南山”,陶渊明的形象陡然出现,使得词中人感受到的寂寞超越了简单的男女相思,触及了生命在宇宙间的永恒孤独,那是内心热烈渴望的无人理解又希望有人理解的矛盾痛苦。

这样最后一句“人似黄花瘦”也就有了落脚点,秋日的菊花是孤独的,但它的凌寒开放却又是一种坚持。它或许希望得到人的理解,但鲜有理会,只有西风不断吹拂,吹瘦了它的容颜。但菊花仍然在那里傲霜,就算枯萎,也不凋落枝头。一如人生尽管寂寞,但还是有一些应该坚持下去的东西,没有必要因为俗众的看法而改变本真的自己。

至少在元朝的时候,开始流传起这么一个故事:李清照把这首词寄给丈夫赵明诚,赵明诚看后很是欣赏,居然产生一较高下的念头。于是他把自己关在房子里,不吃不睡三天,一口气写了五十首作品,然后把李清照这首词混在其中拿给友人陆德夫品评。陆德夫看后说其中只有一句独佳,便是“莫道不消魂,帘卷西风,人似黄花瘦”。这个故事当然还是后人瞎编的,大学者赵明诚应该不会在乎自己填词水准的高低,但故事中却能看到这句词无论何世,都有动人心魄的力量。

文章标题:《醉花阴》原文翻译赏析-李清照

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/11774.html

上一篇:《一剪梅》原文翻译赏析-李清照

下一篇:《永遇乐》原文翻译赏析-李清照