南乡子

李珣

渔市散,渡船稀。越南云树望中微。行客待潮天欲暮,送浦,愁听猩猩啼瘴雨。

【作者】

李珣(855?—930?),字德润,五代前蜀词人。其祖先为波斯人,家居梓州(今四川三台)。

《南乡·子渔市散》原文翻译赏析-李珣

【赏析】

当喧嚣重归沉寂,当团聚又成羁旅,当故乡的风景已成迷离,落寞的惆怅也就随之而起。

就要走了,但还想再多看故乡几眼,似乎潮水也懂人情,直到傍晚也没有如约涨起,似乎又可以迟留一日了。不过这终究是徒劳,征程是不可避免的,岭南的啼猿于是也发出了巫峡的哀鸣,与南国带着瘴气的雨点一起,把原本就已惆怅的人心弄得更加凌乱。

作为波斯后裔的词人李珣,笔下总是会出现中原以外的风物,但越南云树依然可以表达诗词常见的离愁别绪,正所谓地有四方,人有四海,心终归是相同的。

文章标题:《南乡·子渔市散》原文翻译赏析-李珣

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/11887.html

上一篇:《巫山一段云》原文翻译赏析-李珣

下一篇:《南乡子·相见处》原文翻译赏析-李珣