塞下曲六首(其二、其三)--卢纶[注]

林暗草惊风,将军夜引弓。

平明寻白羽,没在石棱中。

月黑雁飞高,单于夜遁逃。

欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

《塞下曲六首》(其二、其三)原文翻译赏析-卢纶

【注释】

[注]卢纶(约742—约799),河中蒲(今山西永济)人。中唐诗人,为“大历十才子”之一。

《塞下曲六首》(其二、其三)原文翻译赏析-卢纶

【赏析】

这两首诗分别化用了西汉两位名将的故事。第一首诗取材于李广。据说李广有一次打猎,将乱草丛中的一块石头误作老虎,一箭射去,射中石头,整支箭竟几乎都要穿入石头之中。第二首诗取材于卫青。卫青率军远征漠北,与匈奴单于的大军遭遇,双方展开激战,战至日落时分,忽然风沙大作,单于带几百人逃跑,卫青派轻骑连夜追赶。

卢纶以这两件事入诗,并非简单地复述或袭取,而是进行了再创作,通过想象增加了新的元素。首先他注意到了环境的塑造。第一首中“林暗草惊风”是原来的故事中没有的,这一句突显了一种紧张甚至惊悚的环境,很自然地引发了“将军夜引弓”的动作。第二首中“月黑雁飞高”,既塑造了战场惨淡的环境,又用比兴手法照应了下一句的“单于夜遁逃”。

这两首诗还特别成功地运用了特写镜头。第一首诗里并没有去絮絮叨叨地强调将军如何镇定从容、箭术如何超群、膂力如何惊人,所有这些只用一个特写镜头就表达出来了,就是“没在石棱中”的那支箭尾部的“白羽”,这样一个特写镜头推出来,观众(读者)必然会发出赞叹的惊呼。第二首诗里也没有写将军如何率军奋勇作战,战斗多么激烈,而是选取了一场激战接近尾声时单于败逃、我军追击的一个场面。这个场面中又给了大雪之中战士的武器一个特写镜头,战斗的艰苦和将士们的奋勇精神、昂扬斗志都不言而喻了。

卢纶的再创作是如此成功,以至于读者即使不知道这两首诗的本事,也不妨碍理解和欣赏。而这两首诗,也确实比它们的本事更加脍炙人口,深受喜爱。

文章标题:《塞下曲六首》(其二、其三)原文翻译赏析-卢纶

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/12266.html

上一篇:《送李端》原文翻译赏析-卢纶古诗

下一篇:有所思-古诗译文赏析(卢仝)