春晓--孟浩然[注]

眠不觉晓,处处闻啼鸟。

夜来风雨声,花落知多少。

《春晓》原文翻译赏析-孟浩然古诗

【注释】

[注]孟浩然(689—740),字浩然。襄州襄阳(今属湖北)人。盛唐诗人,长于山水田园诗。

【春晓译文1】

春天的夜晚睡得格外甜美,连天已大亮都没觉察到,醒来的时候听见四周的鸟叫声。依稀记得昨晚好像听见了风雨声,院子里肯定又是落花满地。

【春晓译文2】

春夜里酣睡到不知不觉天色已晓,远远近近传来了鸟雀的啼叫。昨夜经过了一场风雪,不知花儿落下多少?

《春晓》原文翻译赏析-孟浩然古诗

【春晓赏析1】

这首诗的作意在于惜春。传诵最广,几乎妇幼皆知。表现了诗人对美好春光的喜爱,反映了诗人对繁花飘落的怜惜心情。诗中的语言清新自然,恰似佳作天成,妙手偶得,挥然而就。

《春晓》原文翻译赏析-孟浩然古诗

【春晓赏析2】

全诗妙在“不觉”二字。

春睡慵懒,睁开眼日头已高。再眯一会儿吧,惺忪迷蒙间只听得窗外啼声四起,婉转清亮,好不惬意。夜里似有风雨之声,也不知蓊郁的花枝被雨点打落了几朵。

前两句喜春,后两句惜春。但欢喜与怜惜都像一个念头,一点火花,闪过朦胧的睡意本身。鸟啭莺啼,嘤嘤成韵,诗人却并不刻意去捕捉,他只是高卧享受,恬淡自在。夜来风雨,落花满地,他也不执着于悲惜,只是淡淡一问,并无意去察看。

日晓、啼鸟、风雨、落花,时光流转和美好的生灭都在闲散的春眠中感而“不觉”。于是一片浑然天机,宽舒自在。玲珑天真的盛唐气息在诗中展露无遗。

《春晓》原文翻译赏析-孟浩然古诗

【春晓赏析3】

这首诗是诗人隐居在鹿门山时所做,意境十分优美。诗人抓住春天的早晨刚刚醒来时的一瞬间展开描写和联想,生动地表达了诗人对春天的热爱和怜惜之情。

前两句写春季的早上诗人一觉醒来,听见窗外鸟儿的鸣叫,表现出诗人对春季清晨,阳光明媚、鸟语花香的美丽景色的喜爱,同时描绘出一幅生机勃发的春晨图。

后两句写对昨夜的回忆和今晨的所见:整夜的风雨,早上虽然已经放晴,但不知有多少花朵凋落在风雨中了。感情由欣喜转为怜惜,可见诗人对于春天的喜爱,因喜爱之深生出怜惜之情。诗人对内心感情变化的表达委婉含蓄,然而意蕴无穷。

整首诗浅显易懂,质朴隽永。诗人将自己的所见所感娓娓道来,言浅意深。读起来清新宜人,令人心旷神怡,实为佳作。

文章标题:《春晓》原文翻译赏析-孟浩然古诗

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/12501.html

上一篇:孟浩然《宿桐庐江寄广陵旧游》古诗原文赏析

下一篇:《宿建德江》原文翻译赏析-孟浩然