诗经·国风·召南·甘棠

蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。蔽芾甘棠,勿翦勿败,召伯所憩。蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所说。

【注释】

(1)蔽芾(fèi):树木茂盛貌。甘棠:棠梨树,又名杜树。开白花者曰棠,开红花者曰杜。果圆可食。

(2)翦:通“剪”。伐:砍。

(3)召伯:名虎,姬姓,周宣王大臣,辅助宣王征伐南方淮夷有功。茇(bá):“废”的借字,犹草舍。《说文》:“废,舍也。”此作动词用,住。

(4)败:毁坏。《说文》:“败,毁也。”此处义同“伐”。

(5)憩(qì):休息。

(6)拜:“扒”的假借字,义同“擘”,分开、剖开。

(7)说(shuì):停留。《毛传》:“说,舍也。”

【翻译】

高大茂密的棠梨,别砍树干别剪叶,召伯曾在树下居。

高大茂密的棠梨,别剪枝叶别毁弃,召伯曾在树下息。

高大茂密的棠梨,别剪枝叶别拔去,召伯曾在树下歇。

《诗经·召南·甘棠》原文翻译赏析注释

【赏析1】

这首诗是写人们对召伯虎的怀念心情。人们为什么要怀念召伯虎呢?这就需要结合《大雅·崧高》来说明。通过《崧高》所写内容,使我们得知:周宣王母舅申伯(厉王妻申后之弟)来朝久住不归,宣王给申伯增加封地,命大臣召伯虎率人到召南为申伯筑城盖屋,划定地界,治理田地,储备粮食,规定租税,做得十分卖力而周全。所以诗中说:“申伯之功,召伯是营。”(申伯迁谢的事情,全靠召伯虎的苦心经营。)他在召南的劳绩给人们留下了极为深刻的印象。当时他的住所有一棵甘棠树,当他走后,申伯的家族及其他敬仰他的人,对他十分怀念,就把这株甘棠树加以精心保护,作为纪念,因作此诗。

以“甘棠”为题,通过咏甘棠树来寄托人们对召伯虎的怀念——睹树思人。说明作者在选材和构思上是颇具匠心的。因为这棵甘棠树与召伯虎的居处生活有着直接的关系。他走后,这树就成了人们借以留念之物,不许任何人摧残它。全诗围绕着甘棠和召伯的密切关系,反复告诫人们:爱护甘棠树就是对召伯虎的尊重和思念。

全诗分三章,每章三句,都在第二章句末、第三章句末换一字,而且都是动词。“伐”是斧砍,“败”是摧毁,“拜”是拔掉。虽然都是围绕不许损害甘棠树而发,但在炼字上不显重复而各尽其妙。其客观效果是体现出人们对此树的珍重程度。各章的末句末字是“茇”“憩”“说”,都是说召伯虎的生活与此树有关。“茇”是居住,“憩”是休息,“说”是停车解马而休息。把甘棠树与召伯虎挂起钩来,愈显出此树的珍贵无比,“睹树思人”的象征意义和“以小见大”的美学价值得到体现。

每章开头一句“蔽芾甘棠”均相同,意在突出甘棠树的高大茂密,显出其旺盛的生命力。这也反映了当时人们以高大为美的观念。诗中以反复咏叹的句法来突出甘棠树的高大形象,是为刻画召伯虎的崇高形象作铺垫。甘棠树的自然形态固然美,但它最值得珍惜的地方乃是与召伯虎有关的缘故。所以各章的末句都用“召伯”如何如何作结,显得很有分量。为什么召伯的威信那么高?那么为人景仰折服?诗中并没有说。但他的高大形象、他的精神力量却是如此的鲜明和强大!

这首诗在遣词造句上做到了“以少总多”。作者善于将申伯迁谢的事情,召伯虎的劳绩,人们追思召伯虎的丰富感情,仅用一词一语就表达出来了。例如召伯“所茇”“所憩”“所说”三个词,就包含着若干层意思。它不仅揭示出告诫人们不要损害甘棠树的原因(召伯曾在树下停留过),还表达了人们怀念和敬仰召伯虎的心情。

(殷光熹)

文章标题:《诗经·召南·甘棠》原文翻译赏析注释

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/12812.html

上一篇:《诗经·召南·采蘋》原文翻译赏析注释

下一篇:《诗经·召南·行露》原文翻译赏析注释