诗经·周颂·载见

载见辟王,曰求厥章。

龙旂阳阳,和铃央央。

鞗革有鸧,休有烈光。

率见昭考,以孝以享,以介眉寿,永言保之,思皇多祜。

烈文辟公,绥以多福,俾缉熙于纯嘏。

【注释】

(1)载:始。辟:彼。辟王:彼王,指成王。(2)章:礼仪典章。(3)阳阳:文采鲜洁的样子。(4)和:车轼上的铃。铃:旂上的铃。(5)鞗(tiáo)革:辔头。马瑞辰《通释》:“鞗为辔首铜饰。”鸧(qiāng):铜饰亮闪闪的样子。(6)昭考:指武王。古代宗庙制度,始祖神位居中,其他祖宗以左右次序排列,左为昭,右为穆。《尚书·酒诰》称文王为穆考,那么武王为昭考。(7)皇:天。祜(hù):福。(8)绥:安定。(9)俾:使。缉熙:光明。纯嘏(gǔ):盛大的样子。

《诗经·周颂·载见》原文翻译赏析注释

【译文】

初次朝见周天王,要求车服符合典章的要求。交龙大旗真漂亮,旗铃和车铃一起作响。

皮制笼头铜饰光,美丽辉煌好排场。在武王庙率领谒见群臣,尽孝献祭请安享,祈求众人长寿高,永远地保佑子孙幸福安康。

君王身体健康天下也会一起幸福,有功有德的诸侯,安享太平又得福,使国家光明更伟大。

【翻译】

诸侯始来朝成王,求取礼仪和典章。

交龙之旂多辉煌,车鸾旂铃响叮当。

铜饰马辔闪闪亮,德性美好有荣光。

率领诸侯入祖庙,一片孝心祭武王,祈求延年又益寿,长保大周世泽长,天降吉祥福无疆。

英明勇武众诸侯,安定康乐多福祥,使之德行光明照四方。

【赏析1】

周王朝建立不久,武王便过早地去世了。继位的周成王年纪尚小,政事暂由周公代理,因此遭到了统治阶级内部的猜忌,接着便爆发了“管蔡之乱”。周公东征三年,终于平定叛乱。周王朝的统治从此得到巩固和加强,出现了“普天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣”的昌盛景象。当成王亲临朝政之时,为了“显耆定之大烈弥光,彰万国之欢心如一”(《诗经传说汇纂》),举行了一次大规模的朝见诸侯的活动。这篇《载见》就是歌咏这件大事的乐歌。

这首诗大体可分两层。开头至“休有烈光”,叙诸侯群至,朝见成王的景象。“载见辟王,曰求厥章”二句,点明此次诸侯之来,乃是初次朝见成王;他们来朝的目的,更是主动求取礼仪典章。成王初次临朝,诸侯即群至朝见,恭敬地求取典章规范来约束自己,这说明内乱过去之后,周成王终于莅临天下,成为诸侯众星拱月的中心人物了。出现这样的局面,诗人能不感到兴奋?“龙旂阳阳”四句,以兴高采烈之辞,描述了成王朝见诸侯时的堂皇景象:一面面交龙大旂,拥簇着成王向庙堂会聚;和悦动听的车鸾、旂铃响成一片;驾车的当然是一色的高头大马;马辔上的铜饰正辉映着丽日闪闪发光。根据《左传》的说法,人君昭示“令德”,就是旗仗、车饰也都有讲究,“火龙黼黻,昭其文也。五色比象,昭其物也。钖、鸾、和、铃,昭其声也。三辰旂旗,昭其明也”(《左传·桓公二年》)。这样看来,诗中着意渲染天子诸侯的旗仗、马饰,就不仅仅是一种热烈场景的展现,更是对周家“令德”的由衷歌颂了。本诗开头所说的“曰求厥章”,也由此得到了体现:即使在旗仗、车饰上,不也让诸侯大开眼界、见识了王朝礼仪的威风?适应著昭“令德”的需要,诗人对旗旌、鸾铃、车马之饰的描摹,连用“阳阳”“央央”“有鸧”(即“鸧鸧”的变体)等叠词,更加强了夸赞的色彩和音响效果。所以,写到这里,诗人自己也情不自禁地把笔赞叹“休有烈光”了。

自“率见昭考”以下为诗之第二层,接叙成王祭祀武王的情景。周代的政治以宗法制为中心,政权与族权是紧密联系在一起的,祭祀祖宗是政治生活中的大事。武王是周朝的开国君主,又是成王的父亲。周成王作为一代嗣王,莅政并朝见诸侯,其主要仪式之一,就是庙祭武王。“率见昭考,以孝以享”。一个“率”字说明,此次赶来朝见的诸侯,全部参加了祭祀活动。不过主祭者是成王,诸侯作为助祭,由周、召二公率领着,庄严地步入庙堂,开始了虔诚庄重的献祭仪式。当祭品供上之时,庙堂便响起一片祈祝之声:“以介眉寿,永言保之,思皇多祜”。活得长久些,大概是世人共有的愿望。但周天子之祈求长寿,着眼点更在于长享天下。古人以为这天下本来是上天赐予的,所以想要“永保”,也必须祈求上天“思皇多祜”——多多保佑了。值得注意的是,此诗开头句句用韵,写到庙堂祈祝之辞,便无韵脚可求。这大概正如王国维所说,庙堂颂辞缓慢而凝重,且有钟声配合,故“其声缓而失韵之用”了。因此读这几句诗,人们须得想象,此刻已置身于庄严的庙堂,耳边振响着舒缓的钟声。然后才能体会到,这周成王是怀着怎样的虔诚,向祖宗神明,喃喃诉说着心中长享天下的贪婪愿望。最后三句是对王公诸侯的祝祈——他们既然来参加助祭,而且是王朝的“爪牙”和藩卫,当然也得让上天保佑他们安康“多福”,这样才能辅助天子坐稳江山。诗之结句“俾缉熙于纯嘏”,一变四言之体,化为六言长句。其效果在于使庄严的祷祝,于曲终延续为悠悠长声,在庙堂中继续萦绕。

作为一首颂诗,《载见》的后半部分,无非是祝祷之套语,说不上有什么动人之处。此诗的好处,只在前半部分,堂堂皇皇,颇有情景如画之感,倒还值得一读。

(卫仲璠 汪祚民)

【赏析2】

《毛诗正义》说本诗是“诸侯始见武王庙之乐歌也”,这是根据《诗序》“诸侯始见乎武王庙”而来。关于诸侯始见武王庙在何年,各种说法都不一样,基本来说有三种说法:唐孔颖达说:“周公居摄七年而归政成王。成王即政,诸侯来朝,于是乎率之以祭武王之庙,诗人述其事而为此歌焉。”(《毛诗正义》)明郝敬说本诗是成王刚即位,“初见诸侯,率之以祭武王庙之乐歌也。”(《毛诗原解》)陈奂说:“成王之世,武王庙为祢庙(父庙)。武王主丧毕(指成王除丧服)入祢庙,而诸侯于是乎见之。此其乐歌也。”(《诗毛氏传疏》)如果把本诗头句“载见”解释为“始见”,则以后一说为胜。因为孔说把诸侯始见成王时间推得过迟,于情理难合,前人已有辩说;郝敬说亦难从,因为成王刚刚即位的时候曾经有严重内乱发生,短时间不大可能举行如此大典。因此,按照古代礼制,三年之丧,二十五月而毕推算,本诗可能作于成王三年左右。

本篇共十四句,前六句叙述诸侯第一次朝见周成王的隆重仪式。在这里诗人着重描述的是诸侯仪仗队的情况,由于是首次觐见,诸侯们要求自己的车服礼仪完全符合周王朝的法度。他们去觐见时,打着绘有两龙蟠结图案的大旗,在阳光的照耀下,闪闪发光,色彩明丽;旗杆顶端挂着九个响铃(参见《诗毛氏传疏》),随着大旗的飘动,九个响铃发出悦耳的声音,与车子行进时车铃声遥相呼应,组成了一支和谐的乐曲。那驾车的高头大马,套着皮制的马笼头,末端镶着铜饰,亮得耀眼,威武壮美,气势非凡。

孔颖达说本诗“《序》唯言始见于武王之庙,不言始见成王者,以作者美其助祭,不美其朝王,主意于见庙,故《序》特言之”(《毛诗正义》。后八句写成王率领众诸侯助祭。后半部分的写法不同于前半部分,诗人没有描写祭祀武王的庞大场面,重心放在了叙述祭祀求寿求福这件事情上。

诗人先祝颂成王由此得到长寿多福,子孙永保;再希望诸侯们也由此得福享受太平,最后以长句收束,颂扬王朝在先王的保佑下更加光明伟大。

方玉润引《诗经传说汇纂》说:“成王新即政,率是百辟见于昭庙,以隆孝享。一以显耆定(达到安定)之大烈弥光;一以彰万国之欢心如一。”揭示了周成王首次接见诸侯并举行祭祀武王大典的政治目的,供阅读本诗参考。

本篇用韵复杂,前六句句句用韵,一韵到底;七、九、十三句一韵,第十句韵脚在“保”字上;八句与前六句同韵,在结构上使诗前后两部分相钩连,组成一个有机整体;后四句又改用间隔韵,十一句与末句相押,十二、十三句不押韵,译文保留了原诗的押韵形式。

文章标题:《诗经·周颂·载见》原文翻译赏析注释

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13079.html

上一篇:《诗经·周颂·雍》原文翻译赏析注释

下一篇:《诗经·周颂·有客》原文翻译赏析注释