试笔自书

吾始至南海[1],环视天水无际,凄然伤之,曰:“何时得出此岛耶?”已而思之,天地在积水中[2],九州在大瀛海中,中国在四海中,有生孰不在岛者[3]?覆盆水于地,芥浮于水[4],蚁附于芥,茫然不知所济[5]。少焉水涸[6],蚁即径去,见其类[7],出涕曰:“几不复与子相见。岂知俯仰之间,有方轨八达之路乎[8]!”念此可以一笑。戊寅九月十二日[9],与客饮薄酒小醉,信笔书此纸[10]。

【注释】

[1]南海:指海南岛。

[2]天地句:据东汉张衡《浑天仪注》介绍的“浑天说”,天地就像一个鸡蛋,地是蛋黄,天是蛋壳,而壳(天)的内外都是水。

[3]有生:生物。孰:谁。

[4]芥:小草。

[5]济:渡。

[6]少焉水涸:过了一会儿,水干了。

[7]类:同类,即蚂蚁。

[8]几不复三句:差点不能跟你再见了,谁知顷刻之间,却出现了这么宽广的大路呀。方轨,两车并行。八达,可以通向八面。

[9]戊寅:元符元年(1098)。

[10]信笔:随意写去。

《试笔自书》原文注释赏析-苏轼

【赏析】

这是苏轼到海南的第二年即元符元年(1098)九月所作的一篇随笔。大概自从来到岛上以后,苏轼的脑中就一直想着邹衍的“大九州”、“大瀛海”的说法,以此来排解困居海岛的愁苦。这在上面那首诗里已经看到,而此篇则又触类旁通,加上了蚂蚁附于盆水浮芥的设想。从“大九州”看海岛,是以大比小;从蚂蚁浮芥看海岛,又是以小喻大,视点的灵活转变反映了苏轼观察人生的通达眼光和超脱智慧。不过,到“少焉水涸,蚁即径去”为止,这个比喻所要说明的道理已经呈现出来,下面让蚂蚁与它的同类见面诉说,完全是“信笔”而下,增强其故事性的延伸。但这一延伸,确实妙趣横生,露出东坡居士俏皮诙谐的真面目。

文章标题:《试笔自书》原文注释赏析-苏轼

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13298.html

上一篇:《行琼儋间肩舆坐睡梦中得句云千山动鳞甲万谷酣笙钟觉而遇清风急雨戏作此数句》原文注释赏析-苏轼

下一篇:《书上元夜游》原文注释赏析-苏轼