长相思·雨

万俟咏

一声声,一更更。窗外芭蕉窗里灯,此时无限情。

梦难成,恨难平。不道愁人不喜听,空阶滴到明。

【作者】

万俟(mò qí)咏(生卒年不详),字雅言,自号词隐、大梁词隐。两宋之际词人。

《长相思·雨》原文翻译赏析-万俟咏

【赏析】

孤灯听雨,是最幽微的落寞与惆怅。因雨不能出门,因雨无法欢会,只能独坐窗前,听雨点打在芭蕉叶上、青石阶前,感受着时间的凝固与流动,人生的种种影像浮现在眼前,牵扯出无限的思绪。

人生有梦,梦却难成。人生长恨,恨总难平。没有什么人喜欢独自听雨,因为随着雨声在眼前心头晃动的,总是难以消解的伤痛。但是雨却不管这些,它只是在那里一直下,处处都是它的声音,让人躲也躲不掉。

自然风物当然并不会愁,愁的只是人自己。忧愁不因其而生,不因其而逝,尽管会加重人的惆怅,但好在,它们也不懂人间的移情与推诿,还是会一直于此陪伴着你我。

文章标题:《长相思·雨》原文翻译赏析-万俟咏

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13471.html

上一篇:骢马-古诗译文赏析(万楚)

下一篇:《木兰花慢》原文翻译赏析-万俟咏