出塞

王之涣

黄河远上白云间,一片孤城万仞山

羌笛何须怨杨柳,风不度玉门关

注释

①万仞:形容山高。仞:古时八尺或七尺叫做一仞。

②杨柳:即《折杨柳》,古曲名。

【译文】

黄河远远延伸到云间,一座孤城荒凉地矗立在峻岭崇山中。羌笛何必吹奏出传达离怨的《折杨柳》,柔和的春风从来吹不到玉门关。

出塞-古诗译文赏析(王之涣)

【赏析】

这也是一首边塞诗,此诗前半写景,后半抒情,表达了诗人对戍边战士的同情。

诗的前两句描绘了一幅高远辽阔的边境图:黄河如带,在白云之上缭绕,一片孤城,周围是高耸峻拔的山岭。这座孤城正是将士戍边居住的地方,万仞群山裹挟中,孤城显得这么荒凉!

后二句说,羌管何必吹奏传达离别悲哀的《折杨柳》呢?春风是吹不到玉门关外的!这两句是叹皇上的恩泽不及于边塞,是代守边将士的疾苦立言。诗里明说是“何须”,实际上是“正须”,但用了“何须”一词,见出帝王从来就不体恤将士之意。

此诗意境浩莽,笔势浩瀚,对朝廷漠视戍边战士的讽刺,含而不露、耐人寻味,同时也表现出广大将士为国戍边的悲壮。

文章标题:出塞-古诗译文赏析(王之涣)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/13988.html

上一篇:《登鹳雀楼》原文翻译赏析-王之涣古诗

下一篇:凉州词-古诗译文赏析(王之涣)