遣悲怀

元稹

谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖

顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗

野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐

今日俸钱过十万,与君营奠复营斋

诗人简介

(公元779-公元831),字微之,洛阳(今河南洛阳市)人。其诗以乐府诗最具代表性。长篇叙事诗《连昌宫词》向与白居易长恨歌》并称,其悼亡诗《遣悲怀》三首向称名篇。有《元氏长庆集》。

注释

①黔娄:时齐国高士,以安贫守贱著称。

②荩:草名。泥:软语请求。

③长藿:豆叶。

④营斋:筵请僧人超度。

【译文】

她如同谢公最小最受疼爱的小侄女,自从嫁给我这黔娄一样的寒士,百事都不如意。你见我没有换洗的衣衫,就翻箱倒柜寻找衣服。你慷慨拔下头上的金钗,满足我的恳求将酒买回。用豆叶野蔬充饥,你也吃得清香吃得甘美。你用落叶做薪,用枯枝做炊。如今我俸钱已超过十万,我只能准备好斋饭为你祭奠超度。

【赏析】

《遗悲怀》三首是诗人追念原配韦蕙丛之作,此是第一首。本诗回忆往事,叙述家常琐事,不加渲染,然而颇为生动具体,极为感人。诗中抒写了韦氏自从嫁给自己以后,对“我”无微不至的体贴及安贫乐道的情怀,同时叹息韦氏早亡,未能与自己同享富贵。

遣悲怀三首-古诗译文赏析(元稹)

遣悲怀

元稹

昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。

衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开

尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。

诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。

注释

①行看尽:眼看不多了。行,快要。

【译文】

从前我俩说玩笑话谈到死后的事,如今都一一展现在眼前。你穿过的衣裳已经施舍尽,你留下的针线我一直封存不忍相看。想起过去的恩情,我对婢仆也格外怜爱;想起过去的贫困,我梦中为你送去钱财。夫妻永诀,人人都会伤怀。但贫贱夫妻事事觉得悲哀。

【赏析】

这首诗从睹物思人,思人成梦,梦中想到夫妻永诀后的悲痛以此来哀悼亡妻。

妻子在世时,诗人曾与她戏言身后之事,没想到一切都变成了现实!妻子穿过的衣服大多数施舍给别人了,妻子留下来的针线,诗人把它们封存起来,不忍再看——以免睹物伤情。然而诗人仍然遏制不住自己的感情要思念亡妻:看到婢仆,诗人就会想起亡妻,因而对婢仆也格外爱怜;醒时思念,梦中也思念。诗人虽然知道夫妻永诀是会使人人伤怀的事情,又怎堪回想诗人与妻子当时过的贫贱生活啊!

诗歌就是以这些细微之事来表达衰悼之情的,将诗人对亡妻刻骨铭心的怀念之情淋漓尽致地表达了出来。

遣悲怀

元稹

闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时!

邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词

同穴窅冥何所望?他生缘会更难期

惟将终夜长开眼,报答平生未展眉

注释

①寻:后来。

②同穴:夫妻合葬。窅冥:渺茫深暗。

③开眼:传说鳏鱼眼睛终夜不闭,故无妻者称鳏夫。

【译文】

我闲坐时愁思不断。我悲叹你的早逝,我悲叹我的孤寂。人生短暂,我还有多少时间?邓攸没有后代,自知是命运的安排;潘岳悼念亡妻,只是徒然悲鸣。夫妻合葬,是多么渺茫的想往;来世结缘,是多么虚幻的企望。我只能在漫漫长夜中睁着双眼,思念你来报答你生前一直伴随我过贫困的生活。

【赏析】

这首诗写诗人对妻子的深切怀念。

诗人独自闲坐时愁思万端,既悲叹妻子,也悲叹自己,人寿有限,时光易过,诗人想不通的是为什么行善的邓攸没有子嗣,诗人自己也正如邓攸。诗人也悲叹潘岳的悼亡诗篇,亡人在地下不能知情。夫妇同葬既不可能,幻想结缘于来世,更是希望渺茫。诗人只有终夜睁着双眼思念亡妻,来弥补她生前愁眉未展的遗憾。

元稹这三首悼亡诗,哀婉动人,真有泪尽继之以血的深恸。“惟将终夜长开眼,报答平生未展眉”一语,词苦情挚,读之令人酸鼻。后人论悼亡诗,都推此三首诗为冠。

遣悲怀三首-古诗译文赏析(元稹)

【评点】

唐宪宗元和四年(809年)七月,元稹的原配妻子韦丛去世,年仅二十七岁。韦丛死后,元稹陆续写了许多情真意切的悼亡诗。这三首诗约写于元和六年,时元稹在监察御史分务东台任上,后收录于《元氏长庆集》第九卷悼亡作品中。元稹曾作过三十三首悼念亡妻的诗歌,足见诗人用情之深。

第一首诗,诗人通过追忆妻子生前所过的穷苦日子以及夫妻间的恩爱相投,书写出了心中的遗憾之情。首联借用旧典,以东晋名相谢安最宠爱的侄女谢道韫比妻子韦氏,以战国时齐国的贫士黔娄自比,暗指妻子与自己成亲是委身下嫁。“百事乖”指事事不顺利,这是对两人结缡后七年贫寒生活的简单概括,从而引出颔联和颈联。“顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗,野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐”,这四句诗的意思是:看到我没有换洗的衣裳她就翻箱倒柜,细细寻找;我手上没钱,缠着她买酒,她就拔下头上的金钗去典当;家中日日以豆叶之类的野菜果腹,她却吃得津津有味;做饭没有柴烧,她就用老槐树四散的枯叶。诗人细细列举了“百事乖”的困窘生活,也形象传神地描画出了一个善良能干的贤妻形象。整首诗句句饱含着诗人对妻子的称赞和深深的思念。尾联两句,诗人好似从凝神追忆中猛一回神,随即无限凄苦地说:如今我俸禄优厚,却没有你在身边一同分享,我也只能为你办祭品烧些纸钱。“复”字表明了诗人经常祭奠妻子。这两句看似平淡,实际上满含遗憾与感伤。

第二首诗中,诗人延续了第一首结尾处的悲伤情绪,通过几件日常小事,着意写妻子去世后的“百事哀”。颔联“衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开”:伊人离世,遗物尚在,因为深受思念之苦,不想再承受睹物思人的痛楚,诗人将妻子生前穿过的衣裳施舍出去,将妻子使用过的针线盒精心收藏,想用这样的方法将从前的记忆尘封。颈联“尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财”:由于用情至深,诗人看到曾经服侍妻子的奴婢也会满心哀思,因而对奴婢产生一种同情和怜惜的感情。诗人不仅白天时时触景生情,夜里做梦也到阴曹地府为妻子送钱。梦中送钱,看似荒谬,实际上也寄托了诗人无尽的哀思。妻子一生受苦,英年早逝,如今丈夫衣食无忧,除了“营奠复营斋”,还能为她做些什么呢!尾联两句哀到极致:夫妻阴阳相隔,别人或许也会遭遇这种不幸。但是我与你风雨同舟、互相支持,那种相濡以沫的深情怎能轻易忘怀。没有了你,即使生活优渥,也事事悲哀,充满苦痛。

第三首诗中,首句“闲坐悲君亦自悲”承上启下。诗人以“悲君”二字总结前两首诗,以“自悲”二字引出下文。诗人为何“自悲”?他首先由妻子的早逝想到了人终有一死,即使活到百岁,不还是得面对死亡?颔联中诗人引用典故,表达了对人生的感悟:邓攸正直谦和,却命中无子,这难道不是宿命?潘岳的《悼亡诗》费尽思量,文采奇佳,但是死者已矣,写得再好有什么用?诗人在此以邓攸、潘岳自况,暗示自己无子、丧妻的沉痛心情。颈联又联想到自己的身后之事:将来自己也会离开人世,可是那时能不能跟妻子合葬都难以预料,又怎么敢奢望来生再结为夫妇呢?诗人写到这里,已经将悲情推到了极致。生前你陪我受苦,不用受苦时你已不在,我连将来能不能跟你合葬都不知道,更不敢想象还能与你重结来生缘,我到底该怎么办呢?尾联诗人无奈地写道:“惟将终夜长开眼,报答平生未展眉”:我只能终日不眠地思念你,报答你一生为我操劳的深情。这似乎也是一种承诺,诗人仿佛在向妻子保证:“我会永远怀念你!”情到此处,哀到此境,怎能不令人黯然神伤、肝肠寸断。

【遣悲怀三首赏析】

元稹在后世往往有无行之讥,或谓其巧宦巧婚,自私自利。其实问题的关键,并不在他比一般士大夫更为无行,而在于他写了脍炙人口的艳诗和悼亡诗,表明他曾爱了一个女人,娶了另一个女人。李太白写“千金骏马换小妾”(《襄阳歌》)却不写情诗,人们不说他无行;白居易多的是赠酬歌妓之作,而不写情诗,人们不说他无行;刘禹锡写民间情歌,人们更不会说他无行;李商隐比较危险,写情诗然而本事朦胧,无从索隐,所以也不好说他无行。唯独元稹的情诗写得太明白,人们很容易就考证出他的恋爱史,而无法容忍写情诗的诗人同时是个负心的人,再加上把这个与他后半生的官场钻营联系起来,也就更易上纲上线。

然而就诗论诗,元稹情诗称得上佳作。原因之一是情感内容的真挚。元稹情诗大都是回忆往事的产物,即在回忆中咀嚼过往的情绪,所以其内容多为伤逝、怀旧、悼亡,其中不乏忏悔之情,这些情感内容本来就不同于生活真实,是经过升华、提炼后的纯情,因此极易引起美感与共鸣。

二是写出了女性的可爱。元稹情诗所怀二人,属于不同类型的两种女性——艳诗所怀之双文女士,是一位才貌双全、情有独钟而命运不幸的女性,固然有值得读者深切同情和倾慕之处。悼亡诗所怀之韦丛夫人,虽文化不高,却是一位善良的主妇和一位贤惠的妻子,“悼亡诸诗所以特为佳作者,直以韦氏之不好虚荣,微之之尚未富贵。贫贱夫妻,关系纯洁,因能措意遣词,悉为真实之故”(陈寅恪)。

三是素朴而自然的描写。元稹情诗的好处是工于白描,长于生活细节的描写——如“顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。野蔬充膳甘长蕾,落叶添薪仰古槐”,“衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。尚想日情怜婢仆,也曾因梦送钱财”(见其人之乐善好施),“检得旧书三四纸”(《六年春遣怀》其二,全篇关怀体贴中见夫妇相濡以沫的关系),“昔日戏言身后意,今朝都到眼前来”(戏言容易,经过方知滋味之难受也),“闲读道书慵未起(心不在焉也),水精帘下看梳头”(《离思》其二)等,是可以从诗想见诗中人的。

四是言出于衷,颇有警句,如“今日俸钱过十万,与君营奠复营斋”,宋欧阳修《泷冈阡表》云“祭而丰,不如养之薄也”,事异而情同,“诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀”(回首患难夫妻寻常细事,但觉事事可哀,而当时不觉也),“唯将终夜长开眼,报答平生未展眉”(“长开眼”对“未展眉”,造语寻常本色中见奇崛匠心,意谓彻夜失眠,为伊憔悴,终不悔也)等等。情语而有警句,更易流传。

(周啸天)

文章标题:遣悲怀三首-古诗译文赏析(元稹)

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/14620.html

上一篇:闻乐天授江州司马-古诗译文赏析(元稹)

下一篇:《行宫》原文翻译赏析-元稹古诗