送梁六自洞庭山

张说

巴陵一望洞庭,日见孤峰水上浮。

闻道神仙不可接,心随湖水共悠悠。

【诗人名片】

张说(约667~730),字道济,祖籍范阳(今河北涿县),谥号文贞,居于河东(今山西永济),后迁至洛阳。武后策贤良为正,张说年及弱冠对策第一,授太子校书,后任凤阁舍人。因违背圣上旨意被流放钦州,中宗复辟后召回。睿宗时任同中书门下平章事。玄宗开元初,因不肯屈就于太平公主的强权而不问政事。后曾拜中书令,封燕国公,出为相州、岳州等地刺史。召还后任兵部尚书、同中书门下三品,后迁中书令,累任右丞相、尚书左丞相。

【送梁六自洞庭山译文】

站在巴陵极目远眺,满眼只见洞庭湖的秋色。君山形单影只,就像漂浮在湖面上。神仙之说美丽虚无,我的心就像洞庭湖水浩渺广远,悠悠荡荡。

《送梁六自洞庭山》原文翻译赏析-张说古诗

【送梁六自洞庭山赏析1】

此诗为送别诗。潭州(今长沙)刺史梁知微(即梁六)入朝时途经岳州(今岳阳),顺便拜访被贬黜后居住于此的张说。临别时张说作此诗赠友,因送别地点在洞庭山,故有此名。

张说为官一波三折,大起大落,晚年被贬后居于岳州。前来看望的友人上京为官,诗人想到友人就要乘船远去,心中难免感到凄凉。简单的一句“巴陵一望”诉尽所有思绪,望友人,望长安,望帝王,所有心情都寓于这“洞庭秋”之中,秋色凄美,平添愁绪。“孤峰”指洞庭湖上的君山,此山本是美景,在诗人眼中却是孤零零地立于水上,也是以山自比,突显晚年凄凉。

后两句接上文,叙述君山传说,以此为引开始抒情。君山的传说有许多种,其中之一出自《拾遗记》,“其下有金堂数百间,玉女居之”。另有传说说其是湘君姊妹修炼成仙的地方。美丽的传说令君山更富神秘色彩。诗人以仙境暗示皇宫,送友人入京为官,难免自怜自伤。“不可接”尽显诗人心中惆怅。那美丽虚无的传说,广阔平静的湖水,都寄托了诗人无奈的哀伤情思。

全诗借景抒情,又以景语作结,意味深远。

《送梁六自洞庭山》原文翻译赏析-张说古诗

【送梁六自洞庭山赏析2】

这是一首在君山送别朋友的诗。

“盛唐诗人惟在兴趣,羚羊挂角,无迹可求。故其妙处莹彻玲珑,不可凑泊,如空中之音,相中之色,水中之月,镜中之象,言有尽而意无穷。”(宋代严羽《沧浪诗话》)离了具体作品,这话似玄乎其玄;一当联系实际,便觉精辟深至。且以这首标志七绝进入盛唐的力作来剖析一下吧。

这是作者谪居岳州(即巴陵,今岳阳)的送别之作。梁六为作者友人潭州(今湖南长沙)刺史梁知微,时途经岳州入朝。洞庭山即君山,离巴陵很近,所以题云“自洞庭山”相送。诗中送别之意,若不从兴象风神求之,那真是“无迹可求”的。

谪居送客,看征帆远去,该是何等凄婉的怀抱(元辛文房《唐才子传》谓张说“晚谪岳阳,诗益凄婉”)?“天涯一望断人肠”(孟浩然《送杜十四之江南》),首句似乎正要这么说。但只说到“巴陵一望”,后三字忽然咽了下去,成了“洞庭秋”,纯乎是即目所见之景了。这写景不渲染、不着色,只是简谈。然而它能令人联想到“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”(《楚辞•湘夫人》)的情景,如见湖上秋色,从而体味到“巴陵一望”中“目眇眇兮愁予”的情怀。这不是景中具意吗?只是“不可凑泊”,难以寻绎罢了。

气蒸云梦、波撼岳阳的洞庭湖上,有一座美丽的君山,日日与它见面,感觉也许不那么新鲜,但在送人的今天看来,是异样的。说穿来就是愈觉其“孤”。否则何以不说“日见‘青山’水上浮”呢。若要说这“孤峰”就是诗人在自譬,倒未见得。其实何须用意,只要带了“有色眼镜”观物,物必着我之色彩。因此,由峰之孤足见送人者心情之孤。“诗有天机,待时而发,触物而成,虽幽寻苦索,不易得也”(明代谢榛《四溟诗话》),却于有意无意得之。

关于君山传说很多,一说它是湘君姊妹游息之所(唐代雍陶《题君山》“疑是水仙梳洗处”),一说“其下有金堂数百间,玉女居之”(晋代王嘉《拾遗记》),这些神仙荒忽之说,使本来实在的君山变得有几分缥缈。“水上浮”的“浮”字,除了表现湖水动荡给人的实感,也微妙传达这样一种迷离扑朔之感。

诗人目睹君山,心接传说,不禁神驰。三句遂由实写转虚写,由写景转抒情。从字面上似离送别题意益远,然而,“闻道神仙——不可接”所流露的一种难以追攀的莫名惆怅,不与别情有微妙的关系么?作者同时送同一人作的《岳州别梁六入朝》云:“梦见长安陌,朝宗实盛哉!”不也有同种钦羡莫及之情吗?送人入朝原不免触动谪臣之感,而去九重帝居的人,在某种意义上也算“登仙”。说“梦见长安陌”是实写,说“神仙不可接”则颇涉曲幻。羡仙乎?恋阙乎?“诗以神行,使人得其意于言之外,若远若近,若无若有”(清屈大均《粤游杂咏序》),这也就是所谓盛唐兴象风神的表现。

神仙之说是那样虚无缥缈,洞庭湖水是如此广远无际,诗人不禁心事浩茫,与湖波俱远。岂止“神仙不可接”而已,眼前,友人的征帆已“随湖水”而去,变得“不可接”了,自己的心潮怎能不随湖水一样悠悠不息呢?“心随湖水共悠悠”,这个“言有尽而意无穷”的结尾,令人联想到“惟见长江天际流”(李白黄鹤楼送孟浩然之广陵》),而用意更为隐然;叫人联想到“唯有相思色,江南江北送君归”(王维《送沈子福归江东》),比义却不那么明显。浓厚的别情浑融在诗境中,“如空中之音,相中之色,水中之月,镜中之象”,死扣不着,妙悟得出。借宋人叶梦得的话来说,此诗之妙“正在无所用意,猝然与景相遇,借以成章,不假绳削,故非常情能到”(《石林诗话》)。

明人胡应麟说:“唐初五言绝,子安(王勃)诸作已入妙境。七言初变梁陈,音律未谐,韵度尚乏……至张说《巴陵》之什(按即此诗),王翰《出塞》之吟,句格成就,渐入盛唐矣。”(《诗薮》)他对此诗所作的评价是公允的。七绝的“初唐标格”结句“多为对偶所累,成半律诗”(明杨慎《升庵诗话》),此诗则通体散行,风致天然“惟在兴趣”,全是盛唐气象了。作者张说是促成文风转变的关键人物。其律诗“变沈宋典整前则,开高岑后矫清规”,亦继往而开来。而此诗则又是七绝由初入盛里程碑式的作品。

(周啸天)

《送梁六自洞庭山》原文翻译赏析-张说古诗

文章标题:《送梁六自洞庭山》原文翻译赏析-张说古诗

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/14787.html

上一篇:幽州夜饮-古诗译文赏析(张说)

下一篇:张说《唐封泰山乐章·豫和六首》古诗原文赏析