山中留客

张旭

山光物态弄晖,莫为轻阴便拟归。

纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣。

【诗人名片】

张旭(675~750),字伯高,江苏苏州人。唐代著名诗人,书法家。初任常熟尉,后官至金吾长史,人称“张长史”。为人洒脱、豁达,颇具才华。他以草书闻名天下,醉酒下笔如有神,时称“张颠”,更被誉为“草圣”。唐文宗曾下诏书,以李白的诗歌、裴旻的剑舞和张旭的草书并称“三绝”。在诗词方面,与贺知章、张若虚、包融合称“吴中四士”。流传下来的诗仅有六首写景绝句。其诗构思巧妙,意境深远。

【注释】

①物态:景物的样子。

②便拟归:就打算回去。

【山中留客译文】

春光灿烂,天地万物竞相展现出自己的绝妙之处,是如此的令人沉醉。客人啊,切莫因天色微暗便有了回去的打算。因为即使是在毫无雨意的晴朗天气里步入云雾深处,那水气也一定会打湿你的衣衫。

《山中留客》原文翻译赏析-张旭古诗

【山中留客赏析1】

此诗名为《山中留客》,重点当然是留客。但因为不是家中留客,而是“山中留客”,留的目的无疑是为同赏山中景色,故而写到春山的美景。客人因天气变阴畏雨而欲告退,主人留客而作此诗。句句有景,句句挽留客人,布局合理巧妙。

首句由全景写出整个春山的景致。去春来,春风抚慰山林,万物沐浴在和煦的阳光中,生气勃勃,光彩焕发,争奇斗艳。只一个“弄”字,便赋予万物以和谐活跃的情趣。宋代著名词人张先的名句“云破月来花弄影”,明显有模仿此句之印迹。勃勃生机带给诗人无尽的喜悦之感,既定出全诗的基调,也为后来的留客作了铺垫。“轻阴”道出气象之瞬变,又说明访客由于对山中气候的不了解,故而见阴即欲先行告退。

诗人对来客的心理极为了解,他并非不想尽赏山间之美景,只是担心雨水淋湿衣裳。故而,诗人以退为进:你不是怕天雨湿衣吗,天晴又怎样呢?“纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣。”“沾衣”在所难免,但空幽的山谷云雾缭绕,蒙蒙的水汽沾染花香,又何尝不是人间别样美景!

短短四句诗却使景、情、理三者水乳交融,浑然一体,虚中带实,耐人寻味。

《山中留客》原文翻译赏析-张旭古诗

【山中留客赏析2】

这首诗题为《山中留客》,它的重点当然是留客。但是,因为这不是家中留客,而是“山中留客”,留的目的无疑是欣赏山中景色,所以又不能不写到春山的美景,不过写多了又会冲淡“留客”的主题。诗人怎么解决这个问题呢?他正面描写山景只用了一句诗:“山光物态弄春晖”。因为只有一句,所以诗人就不去描绘一泉一石,一花一木,而是从整体入手,着力表现春山的整个面貌,从万象更新的气象中,渲染出满目生机、引人入胜的意境。严冬过尽,春风给萧瑟的山林换上新装,万物沐浴在和煦的阳光中,生气勃勃,光采焕发,争奇斗妍。这一“弄”字,便赋予万物以和谐的、活跃的情态和意趣。“山光物态弄春晖”,写得极为概括,但并不抽象,山光物态任你想象。你想的是那青翠欲滴的新枝绿叶吗?是迎风招展的山花送来阵阵的芬芳吗?是花叶丛中百鸟的欢唱吗?是奔流不息的淙淙溪水吗?……它们全部囊括在这一句诗里了。这是一个极富启发性和鼓动性的诗句。诗人把它放在诗的开头也是颇具匠心的。

因为只有把这一句写得很浓,而且先声夺人,形成一种压倒的优势,“留”才有意义,客人所担心的问题才显得无足轻重。所以这开头的一句在表现上、在结构上都是值得细味的。由于第一句蕴含丰富,很有分量,第二句“莫为轻阴便拟归”,虽然是否定了客人的想法,但却显得顺流而下,毫不费力。是的,面对着这美不胜收的景致,怎能因为天边一片阴云就打算回去呢?

光劝说客人“莫为轻阴便拟归”还不够,还必须使客人真正安下心来,游兴浓起来才行。怎样才能达到这一步呢?说今日无雨,可天有不测风云,何况“轻阴”已见,这种包票恐怕不一定保险,未必能解决客人心中的疑虑。诗人琢磨着客人的心理,他不是不想欣赏这春山美景,只是担心天雨淋湿了衣服。既然如此,诗人就来一个以退为进。你是怕天雨湿衣吗,天晴又怎样呢?“纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣。”“沾衣”虽是难免,可那空山幽谷,云烟缥缈,水汽蒙蒙,露浓花叶,……却也是另一番极富诗意的境界啊!然而,这可不是远在一旁所能见到的。它必须登高山、探幽谷,身临其境,才能领略。而且细咀那“入云深处”四字,还会激起人们无穷的想象和追求,因为“入”之愈“深”,其所见也就愈多,但是,此“非有志者不能至也”。可见诗的三四两句,就不只是消极地解除客人的疑虑,而是巧妙地以委婉的方式,用那令人神往的意境,积极地去诱导、去点燃客人心中要欣赏春山美景的火种。

客人想走,主人挽留,这是生活中常见的现象。不过要在四句短诗中把这一矛盾解决得完满、生动、有趣,倒也并不是一件容易的事。诗人没有回避客人提出的问题,也不是用一般的客套话去挽留,而是针对客人的心理,用山中的美景和诗人自己的感受,一步一步地引导客人开阔视野,驰骋想象,改变他的想法,从而使客人留下来。事虽寻常,诗亦短小,却写得有景、有情、有理,而且三者水乳交融,浑然一体。其中虚实相间,跌宕自如,委婉蕴含,显示出绝句的那种词显意深、语近情遥、耐人寻味的艺术魅力。

(赵其钧)

《山中留客》原文翻译赏析-张旭古诗

文章标题:《山中留客》原文翻译赏析-张旭古诗

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/17102.html

上一篇:隐隐飞桥隔野烟,石矶西畔问渔船-张旭《桃花溪》原文赏析

下一篇:《移家别湖上亭》原文赏析-戎昱