还旧居

陶渊明

畴昔家上京,六载去还归。今日始复来,恻怆多所悲。阡陌不移旧,邑屋或时非。履历周故居,邻老罕复遗。步步寻往迹,有处特依依。流幻百年中,寒暑日相推。常恐大化尽,气力不及衰。拨置且莫念,一觞聊可挥。

【题解】

题曰“还旧居”,首二句点明“畴昔家上京”,则此旧居在上京无疑。

【注释】

[1]上京:李注:“《南康志》:‘近城五里,地名上京,亦有渊明故居。’”陶澍注:“《名胜志》:‘南康城西七里,有玉京山,亦名上京,有渊明故居。其诗曰“畴昔家上京”,即此。’”

[2]六载去还归:意谓六年前离去,今复归还也。陶澍注:“去还归者,谓以己亥出,庚子假还,辛丑再还,甲辰服阕,又为本州建威参军,去而归,归而复去,故曰‘六载去还归’也。”但细审诗意,是久已未还,故甚觉变化巨大而感慨万千。若如陶澍所说,数年内去而又还,还而又去,去而又还,则不当有此等语也。且诗中明言“今日始复来,恻怆多所悲”,则决非如陶澍所说多次去来也。

[3]阡陌不移旧,邑屋或时非:意谓田间道路依旧,而村舍时见变异。阡陌:田间小路。《风俗通义》:“南北曰阡,东西曰陌。”邑屋:古《笺》:“《国策·齐策》:‘颜斶(辞去)曰:“……愿得赐归,安行而反臣之邑屋。”’《汉书·游侠传》:‘郭解曰:“居邑屋不见敬。”’师古曰:‘邑屋,犹今人言村舍、巷舍也。’”

[4]履历:步经。周:绕。

[5]依依:留恋貌。

[6]流幻百年中,寒暑日相推:意谓人生百年无时不在流迁幻化之中,寒暑互相推迁,无一日停歇也。古《笺》:“《系辞》:‘寒暑相推,而岁成焉。’”

[7]常恐大化尽,气力不及衰:意谓常恐己身之幻化终止,气力尚不及于衰而死去。黄文焕《陶诗析义》曰:“由壮而衰,由衰而老,此化尽之恒也。中年物化,则衰将不及,可畏哉!”大化:指由生至死之变化。《列子·天瑞》:“人自生至终,大化有四:婴孩也,少壮也,老耄也,死亡也。”

[8]拨置且莫念,一觞聊可挥:意谓幻化之事且摆脱弃置而勿念,聊饮酒以开怀也。拨:废弃,除去。刘向《九叹·惜贤》:“拨谄谀而匡邪兮。”挥:挥觞。

陶渊明《还旧居》原文翻译赏析

【评析】

渊明颇以世事变迁生命短促为念,本欲有所为者。六年或十年间,邑屋邻老皆已变化,此或社会动乱不安故也。

文章标题:陶渊明《还旧居》原文翻译赏析

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/18123.html

上一篇:陶渊明《癸卯岁始春怀古田舍二首》(选一)原文翻译赏析

下一篇:陶渊明《和郭主簿》原文翻译赏析