过故人庄

孟浩然

故人具鸡黍,邀我至田家。

绿树村边合,青山郭外斜。

开轩面场圃,把酒话桑麻。

待到重阳日,还来就菊花。

《过故人庄》古诗翻译赏析-孟浩然作品

【诗人名片】

孟浩然(约689~740),襄阳(今湖北襄樊)人。早年隐居家乡鹿门山,至四十岁进京应考,名落孙山。但因在太学作诗,名声大噪。之后云游吴越之地,饱览名山大川。他性格孤傲,常以作诗自得其乐。襄州刺史韩朝宗曾约孟浩然一同到长安,他因与拜访之人饮酒交谈甚是开心,竟然未出席刺史的宴请。其后他被荆州长史张九龄召为幕僚,但时日不长便返回家乡。开元二十八年,王昌龄游襄阳,曾拜访孟浩然,是时浩然病疹发背就要痊愈,但因与友人饮酒无度,食鲜疾发而病逝。

【注释】

①具:准备。鸡黍:指农家待客的饭菜。

②合:环绕。

③郭外:即庄外。

④轩:指屋窗。场圃:农家的小院。

⑤把酒:端着酒杯。桑麻:指农事。

⑥重阳日:农历九月九日重阳节。

⑦就菊花:古人重阳日有饮菊花酒的习俗,这里另有重来欢饮的意思。

【译文1】

好朋友备办了丰盛饭菜,邀请我来到他郊外农家。近看层层绿树村边环绕,远望巍巍青山城外横斜。开窗面对着谷场和菜园,端起酒杯谈论农事桑麻。待到九月九日重阳佳节,再来相聚饮酒欣赏菊花。

【译文2】

老朋友备办了丰美的饭菜,邀请我到村舍去做客。重重绿树,环绕在村子周围,隐隐青山,斜卧在城郭外边。打开窗户面对着谷场菜园,端起酒杯,闲谈着农事种栽。等到那九月九日重阳佳节,我还要来这里观赏菊花。

《过故人庄》古诗翻译赏析-孟浩然作品

【赏析1】

这是一幅非常朴实的田园风景画,描绘了农家恬静闲适的生活情景,也写与老朋友的情谊。诗人以亲切省净的语言,如话家常的形式,写了从往访到告别的过程。其写田园景物清新恬静,写朋友情谊真挚深厚,写田家生活简朴亲切。

“故人具鸡黍,邀我至田家。”故人“邀”而我“至”,文字上毫无渲染,朴素自然。故人以“鸡黍”设宴,虽看似简单,但却有浓浓的田园风格。而在这样轻松随意的环境下,朋友的心扉才往往更能为对方敞开。

“绿树村边合,青山郭外斜。”这两句上句漫收近景,绿树环抱,显得自成一统,别有天地;下句写郭外的青山依依相伴,则又让村庄不显得孤独,展示了一片开阔的远景。诗人与读者顾盼之间,便有了一种清新愉悦的感受,安静恬淡的村庄幽静而有生气。

正是由于“故人庄”出现在这样的自然和社会环境中,所以宾主开窗畅饮,“开轩面场圃,把酒话桑麻”,才更显得畅快。这里“开轩”看似随意,但上面两句中描写的村庄美丽的景色在开窗之间就映入了户内,有了轩窗前的一片大谷场和菜圃,在绿荫环抱之中,更给人以心旷神怡之感。

“待到重阳日,还来就菊花。”孟浩然深深为农庄生活所吸引,依依不舍之间更是与主人约定,将在高气爽的重阳节再来观赏菊花。淡淡两句诗,将故人相待的热情,做客宴饮的愉快,主客之间的亲切自然,都表现得淋漓尽致了。

在这幅朴实的田园风景画中,我们可以看出诗人的内心世界十分和谐。孟浩然把艺术美深深地融进整个诗歌创作之中,显得浑然天成。既不追求新奇,也不过多讲求表现手法,更不会依靠一两个精心推敲出来的语句来支撑全诗,这恰恰是艺术水平高超的表现。读者会感受到淡淡的平易近人的风格和诗人笔下的朴实农家田园竟是如此和谐统一,表现了形式对内容的高度适应,亲切自然却绝不浅陋枯燥。

【赏析2】

这是一首田园诗。孟浩然隐居故园,时与野老田父相往还。此诗就是写他应邀到老朋友田庄做客的乐事,既描写了农家恬静闲适的生活场景,也写出了老朋友的情谊。首联叙故人盛情邀请,交代过访之由。颔联写故人庄优美景色,赏心悦目。颈联叙饮宴畅谈,亲密无间。尾联预约再叙之期,情深意长。诗由“邀”到“至”到“望”又到“约”一径写去,语言朴实无华,意境清新隽新,是孟浩然最具有代表性的田园诗。

《过故人庄》古诗翻译赏析-孟浩然作品

文章标题:《过故人庄》古诗翻译赏析-孟浩然作品

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/3064.html

上一篇:《秋登兰山寄张五》古诗翻译赏析-孟浩然作品

下一篇:《春晓》古诗翻译赏析-孟浩然作品