楚江怀古(其一)

马戴

露气寒光集,微阳下楚丘。

猿啼洞庭树,人在木兰舟。

广泽生明月,苍山夹乱流。

云中君不见,竟夕自悲

《楚江怀古·露气寒光集》古诗翻译赏析-马戴作品

【诗人名片】

马戴(生卒年不详),字虞臣,曲阳(今陕西华县)人。曾参加科举多次但皆落榜,唐武宗会昌四年(844)举进士。唐宣宗大中初于太原李司空处任掌书记,因犯颜直谏开罪上司,左迁为龙阳(今湖南汉寿)尉。唐懿宗咸通末年,佐大同军幕,拜太常博士。其诗歌风格近似贾岛,南宋诗论家严羽认为他的律诗在晚唐诸诗人中最为出众。《全唐诗》今存其诗二卷。

【注释】

①楚丘:楚地之山。

②人:作者自谓。木兰舟:用木兰木制成的船。

③广泽:指洞庭湖。

④云中君:指《楚辞·九歌》中的云神。

⑤竟夕:终夕,整夜。

【译文1】

夕阳的斜晖从山丘上投射过来,映在露气上,泛出一片寒光。洞庭湖边的林中,传来阵阵猿啼声,我在江上摇着木兰舟。明月从广阔的湖面上升起,急流在山谷间奔泻。《九歌》中的云中君仰望不见,整个晚上我都在怀古悲秋。

【译文2】

江上露气蒙蒙凝聚着寒光,夕阳落向楚地山丘。洞庭湖畔的树上猿猴啼叫,人坐在木兰舟上缓缓飘游。宽广的洞庭湖面升起明月,苍山上夹着泉瀑分泻乱流。可惜我看不见天上云中君,整夜里唯有独自伤感悲秋。

《楚江怀古·露气寒光集》古诗翻译赏析-马戴作品

【赏析1】

这首诗是马戴被贬龙阳(今湖南汉寿)尉途经洞庭湖时作。诗人因直言被贬,心有郁结,诗题怀古,实是抒发自己的感情。诗中描写泛舟洞庭所见景色,凄迷的景物引发他对屈原的怀想,实则是对自己怀才不遇的悲叹。

【赏析2】

宣宗大中初年,诗人犯颜直谏得罪上司,由太原幕府掌书记贬为龙阳尉。他从北地辗转至江南,于洞庭湖边、湘江岸上,触景伤情,追思昔日圣贤,感慨自身遭际,创作了五律《楚江怀古》三首,本诗是其中第一首。诗中勾画了洞庭一带的风光,追念屈原,表现诗人对屈原的敬慕,同时抒写自己内心的忧闷苦楚。

首联描绘景色:薄暮之时,水面上烟雾缭绕,露气蒙蒙,寒气逼人,夕阳西下,落向楚山,如此凄清萧索的秋色,暗示着诗人心底的酸楚。

颔联仍然在写景。第一句写耳畔响起猿猴哀啼,眼前展现着洞庭岸边的秋树;次句写的是诗人自己乘着木兰舟泛游江上。此番情景令人联想到屈原《湘夫人》中的“袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下”,以及《涉江》中的“船容与而不进兮,淹回水而凝滞”。泛舟江上,见景思人,诗人联想到了屈原。

颈联从水、山两方面描写夜间景色:黄昏后,皓月从宽广的洞庭湖上升起,苍山间夹涌着条条乱流。如王国维所言“一切景语,皆情语也”,“广泽生明月”意境开阔而恬静,衬托着诗人谪旅的孤独寂寥;“苍山夹乱流”显得迷乱,暗示着诗人心中的迷惘。

末联道出“怀古”主题。诗人在楚江天地间徘徊,思及当地遥远的传说与屈原《九歌》里的“云中君”。“不见”照应“自”,“悲秋”不但表达了诗人的寂寥情怀,而且在时令上与开头对应,让整首诗表现出和谐统一的美感。

这首诗凄丽婉转,寓情于景,用情细致隐约,真挚感人。

《楚江怀古·露气寒光集》古诗翻译赏析-马戴作品

文章标题:《楚江怀古·露气寒光集》古诗翻译赏析-马戴作品

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/3071.html

上一篇:《渡浙江问舟中人》古诗翻译赏析-孟浩然作品

下一篇:《灞上秋居》古诗翻译赏析-马戴作品