《月上海棠·瓶梅》(重檐澹月浑如水)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-08-10 17:09 来源:李白古诗网 作者:纳兰性德

海棠月

瓶梅

清代:纳兰性德

重檐淡月浑如水。

浸寒香、一片小窗里。

双鱼冻合,似曾伴、个人无寐。

横眸处、索笑而今己矣。

与谁更拥灯前髻。

乍横斜、疏影疑飞坠。

铜瓶小注,休教近、麝炉烟气。

酬伊也,几点夜深清泪。

《月上海棠·瓶梅》(重檐澹月浑如水)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【注释】

①海棠月:汪刻本等作“月上海棠”。

②谢逸《千岁》:“人散后,一钩淡月天如水。”

罗隐《梅花》:“愁怜粉艳飘歌席,静爱寒香扑酒樽。”

④双鱼:双鱼洗,刻有双鱼形象的洗手器。张元干《夜游宫》:“半吐寒梅未诉,双鱼洗,冰渐初结。”

⑤葛立方《多丽》:“傍黄昏、暗香浮动,照清浅、疏影低昂。却月幽姿,含章媚态,姮娥姑射下仙乡。倚阑看、殷勤持酒,索笑也何妨。”

⑥伶玄《赵飞燕外传》附《伶玄自叙》:“通德占袖,顾呩烛影,以手拥髻,凄然泣下。”

刘过《沁园》:“自注铜瓶,作梅花供,尊前数枝。”

⑧王彦泓《寒词》自注:“瓶花畏香,故嫌相逼。”

【译文】

月光如水,倾洒在层层叠叠的屋檐上。小窗里,弥漫着梅花清冷的香。砚台中的墨汁冻结成冰,这份孤冷陪伴着失眠的我。我呆呆地望着什么出神,追怀着那些无法重来的往事。再不能和你一起在灯下谈心了吧?失神间忽然看到梅枝影动,好像有什么东西坠跌。将熏炉摆远一些吧,免得麝香的气味熏坏了梅花。不觉又想起你,夜深时独自垂泪。

《月上海棠·瓶梅》(重檐澹月浑如水)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【赏析】

词当作于卢氏亡故后不久。词人睹物思人,看见寒梅,忆起往日与爱侣盘桓在瓶梅之旁的时光,不禁清泪滑落。上片说淡月如钩天如水,寒气四溢’连双鱼洗都冻住了。在这凄冷的日子里,唯独梅花不惧严寒,傲然绽放,让它的芬香透过层层帘幕四处飘散。只可惜佳人已去,再也不能与他欣赏这冷蕊疏枝。故嗅到芬香,也只一眼瞥去,提不起盎然兴致。下片写梅花依然疏影低昂,引起十分怜惜,却无人更与灯前拥髻,所以不敢靠近端详。夜深人静的时候,惟有用数行清泪,酬谢它对自己的安慰。

《月上海棠·瓶梅》(重檐澹月浑如水)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【汇评】

张草纫《纳兰词笺注》:“此首亦悼亡之作,可能作于康熙十七年早春。”

【延伸阅读】

◎巡檐索共梅花笑,冷蕊疏枝半不禁。(唐杜甫《舍弟观赴蓝田取妻子到江陵喜寄》)

◎疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。(宋林逋《山园小梅二首》之一)

◆此首亦为悼亡之作,可能作于康熙十七年早春。

文章标题:《月上海棠·瓶梅》(重檐澹月浑如水)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/32442.html

上一篇:《青衫湿·悼亡》(近来无限伤心事)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

下一篇:《南歌子》(暖护樱桃蕊)原文翻译赏析-纳兰性德诗词