《浣溪沙》(欲寄愁心朔雁边)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-08-11 01:24 来源:李白古诗网 作者:纳兰性德

浣溪沙

清代:纳兰性德

欲寄愁心朔雁边,西风浊酒惨离颜,黄花时节碧云天。

古戍烽烟迷斥堠,夕阳村落解鞍鞯。

不知征战几人还。

《浣溪沙》(欲寄愁心朔雁边)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【注释】

李白闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。”

②离颜:《草堂嗣响》等作“离筵”。

③王实甫《西厢记》:“碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。”

④王翰《凉州词二首》之一:“醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。”

【译文】

西风劲吹,我饮一壶浊酒,神情凄苦。在这菊花绽放、登高怀人之际,我唯愿大雁能将我的愁心捎给北方边塞的友人。遥想边塞上,古代城堡遗迹泛着迷蒙的烟雾,边关哨所难以辨别清楚,有人在夕阳西下的时候骑马经过某个村落,解鞍下马稍事休整。自古以来,有多少远赴边疆参战的人最后能够平安还乡呢?

《浣溪沙》(欲寄愁心朔雁边)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【赏析一】

词作于康熙二十一年(1682),容若赴梭龙勘察途中。任务紧急,一路奔波,至夕阳西下,才得以休息于村落之中。古来出塞征战,埋骨荒原者众多,如今身怀重任,不免有些忐忑。浊酒一杯,离家已万里。西风渐紧,大雁南飞,也希望带去自己对亲人的惦念。

【赏析二】

词作于康熙二十一年(一六八二年)秋,时性德正赴梭龙勘察。任务紧急,词人一路奔波,至夕阳西下时才得以休息。古来出塞征战,埋骨荒原者众多,如今他身怀重任,不免也有些忐忑。浊酒一杯,离家已万里。西风渐紧,大雁正南飞,希望能带去对亲人的惦念。

《浣溪沙》(欲寄愁心朔雁边)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【汇评】

张草纫《纳兰词笺注》:“这首词中有‘黄花时节’,可知作于九月。作者于九月份出塞有三次:一次是康熙十六年九月扈驾巡边至喜峰口;一次是二十二年九月扈驾至五台山、龙泉关、长城;另一次是二十一年八月至十二月赴梭龙侦察。此词作期当属后者,因为‘夕阳村落解鞍鞯’不像是扈驾出巡的情景,而且由于任务比较危险,所以有‘不知征战几人还’的慨叹。”

【延伸阅读】

◎碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。(元王实甫《西厢记·长亭》)

◎醉卧沙场君莫笑,古来征战几人回。(唐王翰《凉州词》二首之一)

◆这首词中有“黄花时节”之语,可知作于九月。作者于九月份出塞有三次:一次是康熙十六年九月扈驾巡边至喜峰口;一次是二十二年九月扈驾至五台山、龙泉关、长城,参见《点绛唇》(五夜光寒)注;另一次是二十一年八月至十二月赴梭龙侦察,参见《长相思》注。此词作期当属后者,因为“夕阳村落解鞍鞯”不像是扈驾出巡的情景;而且由于任务比较危险,所以有“不知征战几人还”的慨叹。

文章标题:《浣溪沙》(欲寄愁心朔雁边)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/32529.html

上一篇:《满庭芳》(堠雪翻鸦)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

下一篇:《浣溪沙》(身向云山那畔行)原文翻译赏析-纳兰性德诗词