《临江仙》(六曲阑干三夜雨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-08-11 03:09 来源:李白古诗网 作者:纳兰性德

临江仙

塞上得家报云海棠开矣,赋此

清代:纳兰性德

六曲阑干三夜雨,倩谁护取娇慵。

可怜寂寞粉墙东。

已分裙衩绿,犹裹泪绡红。

曾记鬓边斜落下,半床凉月惺忪。

旧欢如在梦魂中。

自然肠欲断,何必更秋风。

《临江仙》(六曲阑干三夜雨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【注释】

①副题《草堂嗣响》仅“海棠”两字。

②朱希真佚调名归期誓约十馀朝,去后又经三四月,鱼沉雁杳,空倚著六曲阑干。”三夜雨,《词雅》作“三伏雨”。

③王彦泓《临行阿琐欲尽写前诗》:“可记鬓边花落下,半身凉月靠阑干。”

温庭筠《更漏子》:“欲暮,思无穷,旧欢如梦中。”

⑤秋海棠又名断肠花。《嫏嬛记》卷中引《采兰杂志》:“昔有妇人思所欢不见,輒涕泣,恒洒泪于北墙之下。后洒处生草,其花甚媚,色如妇面,其叶正绿反红,秋开,名曰断肠花,又名八月春,即今秋海棠也。”曹寅《留题香叶山堂》诗:“当户幽丛红滴滴,西风开满断肠花。”

【译文】

家里一连下了三夜的雨,谁来保护六曲栏杆边娇弱的秋海棠?粉墙东畔寂静无人,秋海棠花经雨初开,绿萼已分,红花乍放,娇红带雨仿如美人哭泣的模样。想当年这海棠花曾在心爱女子的鬓边落下,那时她睡眼惺忪,静静感受半床月光的清凉。如今这花丛里若隐若现她的身影,不等秋风吹起,我已痛断肝肠。睹花思人本就伤怀,哪还禁得起秋风更添凄凉?

《临江仙》(六曲阑干三夜雨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【赏析】

词咏秋海棠。容若在塞上,得到家书,获知家中秋海棠已开,由花及人,不胜慨叹。上片拟想秋海棠盛开的情形。秋来凄风凉雨,盛开在六曲阑干下的秋海棠,又有谁去怜惜呢?自己远在边塞,它的娇傭也只得在寂寞中消散了,想必花蕊上的露水就是它凄楚的泪珠吧。下片记起与佳人夜半同赏秋海棠的往事,凉月似水,花开如旧,而佳人只能在梦中相聚了。不必等到秋风萧瑟,花落人悲,单单是这迎风摇曳的海棠花,就已经令人愁肠欲断了。词或作于康熙二十三年(1684)。

《临江仙》(六曲阑干三夜雨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【汇评】

玲《纳兰性德词选》秋海棠是一种多年生草本植物,秋天开花。容若因眷恋旧人,可能对家中院内的秋海棠抱有特殊的感情,他续弦的妻子知道这一点,所以在家信中特意把秋海棠开花的消息告诉他。容若在塞上得信,拟想秋海棠开花的神态,又因花及人,思绪万千,埋藏在心底的亡故多年的前妻的形象似乎活现在眼前,不由慨叹旧欢如梦,沉浸在悲痛的感情之中。”

【延伸阅读】

◆作者于康熙十六年九月扈驾巡边,二十二年九月扈驾赴五台山,时间都比较短,此词题云“塞上得家报”,可能离家日子较长,姑系于二十一年八月至十二月赴梭龙侦察时。

文章标题:《临江仙》(六曲阑干三夜雨)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/32550.html

上一篇:《月上海棠·中元塞外》(原头野火烧残碣)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

下一篇:《金缕曲·寄梁汾》(木落吴江矣)原文翻译赏析-纳兰性德诗词