《浣溪沙》(欲问江梅瘦几分)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-08-11 05:09 来源:李白古诗网 作者:纳兰性德

浣溪沙

清代:纳兰性德

欲问江梅瘦几分,只看愁损翠罗裙,麝篝衾冷惜余熏。

可耐暮寒长倚竹,便教好不开门。

枇杷花底校书人。

《浣溪沙》(欲问江梅瘦几分)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【注释】

叶梦得《临江仙》:“学士园林人不到,传声欲问江梅。”

②麝篝:燃麝香的熏笼。余熏,余薰。张元干《浣溪沙》:“清润巧萦金缕细,氤氲偏傍玉脂温。别来长是惜余熏。”

③可耐:汪刻本作“可奈”。杜甫佳人》:“天寒翠袖薄,日暮倚修竹。”

④《唐才子传》卷六(薛)涛,字洪度,成都乐妓也。性辨惠,调翰墨。居浣花里,种菖蒲满门。傍即东北走长安道也,往来车马留连。元和中,元微之使蜀,密意求访,府公严司空知之,遣涛往侍。微之登翰林,以诗寄之曰:‘锦江滑腻峨嵋秀,幻出文君与薛涛。言语巧偷鹦鹉舌,文章分得凤凰毛纷纷词客皆停笔,个个公侯欲梦刀。别后相思隔烟水,菖蒲花发五云高。’及武元衡入相,奏授校书郎。蜀人呼妓为校书,自涛始也。后胡曾赠诗曰:‘万里桥边女校书,枇杷树下闭门居。扫眉才子知多少,管领春风总不知。’”

【译文】

要想知道那个如江梅一般清雅的女子近来究竟消瘦了几许,只消看一看她身上的翠罗裙被愁绪折磨得宽松了几分。麝香已在熏笼里燃尽,被子渐渐凉了下来,那一点余温最让人怜惜不过。她就在这寒冷的暮色里久久地倚着修竹,纵然春光大好,她也懒得走出门外,只在枇杷花底,静静写诗填词而已。

《浣溪沙》(欲问江梅瘦几分)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【赏析一】

从末句“枇杷花底校书人”推断,本词当为江南才女沈宛而作。

词为沈宛而作。赵秀亭等以为作于沈氏归性德之前,张草纫等以为作于沈氏从性德身边回江南之时,揣摩词意,当以前者为是。人比梅花瘦,虽不离相思,如程垓《摊破浣溪沙》“一夜无眠连晓角,人瘦也,比梅花瘦几分”,下文也明言“愁损罗裙”,衣带渐宽,但只是概言而已,意在渲染其瘦削之风韵,一如日暮天寒倚修竹,烘托其林下风致,赞誉她如绝代佳人,幽独空谷。所谓“春好不开门”,亦是耐得住寂寞之意,有出尘之态。

【赏析二】

词为沈宛而作,唐人胡曾赠薛涛诗曰:“万里桥边女校书,枇杷树下闭门居。扫眉才子知多少,管领春风总不知。”女校书不仅烘托出了沈氏的才华,也暗示出她的身份。词作于沈氏归性德之前,人比梅花瘦,虽不离相思,如程垓《摊破浣溪沙》“一夜无眠连晓角,人瘦也,比梅花瘦几分”,下文也明言“愁损罗裙”,衣带渐宽,但只是概言而已,意在渲染其瘦削之风韵,一如日暮天寒倚修竹,有林下风致,如绝代佳人,幽独空谷。所谓“春好不开门”,亦是夸奖对方耐得住寂寞,有出尘之态。

《浣溪沙》(欲问江梅瘦几分)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【汇评】

赵秀亭、冯统一《饮水词笺校》:“性德《致顾贞观手简》云:‘又闻琴川沈姓有女颇佳,亦望吾哥略为留意。’又云:‘吾哥所识天海风涛之人,未审可以晤对否?沦落之余,方欲葬身柔乡,不知得如鄙人之愿否耳。’所言沈氏女,即沈宛。宛能诗词,有《选梦词》。据‘天海风涛’句,知沈氏本江南女校书一流人物。致顾贞观手简作于康熙二十三年,此词或缘沈氏作,则亦为二十三年词。沈后归性德。”

张草纫《纳兰词笺注》:“此处以江梅喻离去的侍妾沈宛。”

【延伸阅读】

◎一夜无眠连晓角,人瘦也,比梅花,瘦几分?(宋程垓《摊破江城子》。此处以江梅喻离去的侍妾沈宛。)

◎万里桥边女校书,枇杷花里闭门居。(唐王建《寄蜀中薛涛校书》。薛涛为唐代名妓,能诗,后世遂称能诗文的妓女为女校书。)

文章标题:《浣溪沙》(欲问江梅瘦几分)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/32570.html

上一篇:《采桑子》(谢家庭院残更立)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

下一篇:《忆江南》(江南忆,鸾辂此经过)原文翻译赏析-纳兰性德诗词