《临江仙·寒柳》(飞絮飞花何处是)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

首页 > 名篇赏析 > 时间:2022-08-11 15:09 来源:李白古诗网 作者:纳兰性德

临江仙

寒柳

清代:纳兰性德

飞絮飞花何处是,层冰积雪摧残。

疏疏一树五更寒,爱他明月好,憔悴也相关。

最是繁丝摇落后,转教人忆山。

澈裙梦断续应难,西风多少恨,吹不散眉弯。

《临江仙·寒柳》(飞絮飞花何处是)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【注释】

①《楚辞·招魂》:“层冰峨峨,积雪千里。”

②李握《浪淘沙》:“帘外雨潺潺,春意阑珊。罗衾不耐五更寒。”

李商隐《柳枝五首·序》:“明日,余比马出其巷,柳枝丫环毕妆,抱立扇下,风鄣一袖指曰:‘若叔是?后三日邻当去湔裙水上,以博山香待,与郎俱过。”’

【译文】

柳絮漫天飞舞,不知飞到何处,只是在这冰天雪地里被不断摧残着。柳树只余下枯枝,在五更时分艰难抵抗着寒冷萧索。唯有月亮怜惜寒柳,看寒柳如此憔悴,自己也由圆满瘦损成残缺。最是在柳树凋残净尽之后,容易令我回想起她柳叶一般的蛾眉。但她永远地离我而去,从此以后,再强劲的西风也无法把我紧蹙的眉头抚平。

《临江仙·寒柳》(飞絮飞花何处是)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【赏析】

当为悼亡之作。

纳兰词中咏柳之作较多,就季节而言,所咏有春日之柳、日之柳与寒之柳,其中以这首“寒柳”词最为人称颂。一方面固然是穷苦之言易好,而容若犹擅此郁悒之调;另一方面,则是这首“寒柳”词借物以寓性情,非单单咏一物,既能生动地展示出寒柳之姿态,又能不黏着于物上,透过所写之物展示出人的情操。有学者以“湔裙”暗指卢氏死于难产,似较牵强。

《临江仙·寒柳》(飞絮飞花何处是)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

【汇评】

杨希闵《词轨》卷七:“托驿柳以寓意,其音凄唳,荡气回肠。”

陈廷焯《白雨斋词话》卷八:“容若《饮水词》,才力不足。合者得五代人凄惋之意。余最爱其《临江仙·寒柳》云:‘疏疏一树五更寒。爱他明月好,憔悴也相关。’言中有物,几令人感激涕零。容若词亦以此篇为压卷。”

陈廷焯《词则·大雅集》卷五:“缠绵沉着,似此真可伯仲小山,颉颃永叔。”

黄天骥《纳兰性德和他的词》:“他写的既是经受冰雪摧残的寒柳,也是一个遭到不幸的人。整首词,句句写柳,又句句写人,意境含蓄幽远,是一首写得比较成功的咏物诗。”

【延伸阅读】

◆余最爱其《临江仙·寒柳》云:“疏疏一树五更寒。爱他明月好,憔悴也相关。”言中有物,几令人感激涕零。容若词亦以此篇为压卷。(清陈廷焯《白雨斋词话》)

◆缠绵沉着,似此真可伯仲小山,颉颃永叔。(清陈廷焯《词则·大雅集》)

文章标题:《临江仙·寒柳》(飞絮飞花何处是)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/32670.html

上一篇:《临江仙》(昨夜个人曾有约)原文翻译赏析-纳兰性德诗词

下一篇:《临江仙》(夜来带得些儿雪)原文翻译赏析-纳兰性德诗词