寻隐者不遇

贾岛

松下问童子,言师采药去。

只在此山中,云深不知处。

《寻隐者不遇》古诗翻译赏析-贾岛作品

【诗人名片】

贾岛(779~843),字阆仙,范阳(今北京附近)人。早年出家为僧,法名无本。元和五年(810),到长安,见张籍。第二年天,至洛阳,开始投诗干谒韩愈,最终得到了韩愈的赏识。后还俗,然而屡试不第,被讥为科场“十恶”。文宗开成二年被排挤,贬为遂州长江主簿。后迁普州司仓参军,死于任所。其为诗多描摹风物,抒写闲情,诗境平淡,而造语费力,为苦吟派诗人的代表,和孟郊并称“郊寒岛瘦”。

【注释】

①寻:寻访。

②童子:指隐者的小弟子。

③处:行踪。

【译文1】

我在松树下面问童子,他说老师采药进了山。只知道就在这座山中,却说不清究竟在哪里。

【译文2】

我到松树下去询问一个童子,他说他的师父已采药去。他只在这座山中,云雾浓厚不知他在何处。

《寻隐者不遇》古诗翻译赏析-贾岛作品

【赏析1】

此诗中,诗人采用了寓问于答的手法,抒写了寻人不遇的焦急心情。诗人以白云比喻隐者的高洁,以苍松暗喻隐者的风骨,用童子的回答将隐者的潇洒闲逸之情写得入神。诗歌简练平淡,意境悠远空灵,语意真率,没有人间烟火气,耐人寻味。

贾岛是苦吟派诗人,以炼字闻名。他不仅着眼于锤字炼句,在谋篇布局方面也同样狠下苦功。此诗精练简洁,把三轮问答融于四句诗中,短短二十字,意蕴无穷。

“松下问童子”,必有所问,只是诗人隐去了自己的问题,但从童子的回答“言师采药去”中,我们可以推测出,诗人可能问了“师父在吗”、“去做什么”等问题。在后两句中,诗人依旧延续隐去问题的手法,省略了“采药在何处”这一问句,只保留了童子的回答“只在此山中”,如同画中大片的留白,给人以想象的空间。末句则把人带到更为空灵的境界,看见远山云雾缭绕,如仙境一般,在其中的隐者就像神仙一样,此句拓展了想象空间。

诗人到山中寻访隐者,一定希望能够见到隐者,所以再三发问,但是诗人却把这种期待的心情通过间接的方式处理得闲远冲淡,境界高妙。本诗简洁明朗,造境空灵,如闲云野鹤,超逸缥缈。

【赏析2】

这是一首描写寻隐者不遇的诗。诗中采用一问一答的形式,用简洁浅显的语言交待了时间、地点和人物。虽寻人而不遇,却并无怅惘之情,倒觉得入山访友者在欣赏一幅白云缭绕的山水画,用朴素而自然的语言描绘了一种艺术的境界,所以此诗历来被人传诵。

《寻隐者不遇》古诗翻译赏析-贾岛作品

文章标题:《寻隐者不遇》古诗翻译赏析-贾岛作品

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/5664.html

上一篇:《巴陵夜别王八员外》古诗翻译赏析-贾至作品

下一篇:《题李凝幽居》古诗翻译赏析-贾岛作品