岳阳楼记--范仲淹[注]

庆历四年,滕子京谪守巴陵郡。[1] 越明年,政通人和,百废俱兴,乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。[2]

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。[3] 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。[4] 此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。[5] 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?[6]

若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。[7] 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。[8]

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。[9] 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极![10] 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?[11] 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。[12] 是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”欤?噫!微斯人,吾谁与归?[13]

时六年九月十五日。

《岳阳楼记》原文翻译赏析-范仲淹

【注释】

[注]范仲淹(989—1052):字希文,谥文正。苏州吴县人。北宋时期政治家、文学家。

[1]庆历四年:公元1044年。庆历,宋仁宗的年号。滕子京谪守巴陵郡:滕子京降职任岳州太守。谪:被贬官,降职。巴陵郡:岳州在唐代以前为巴陵郡。

[2]属:通“嘱”,嘱托,嘱咐。

[3]夫:指示代词,相当于“那”。

[4]浩浩汤(shāng)汤:水波浩荡的样子。朝晖夕阴:或早或晚(一天里)阴晴多变化。气象:景象。万千:千变万化。

[5]大观:雄伟景象。备:详尽,完备。

[6]潇湘:潇水和湘水,流入洞庭湖的一条水系。湘水上游称潇水。迁客:被贬谪流迁的人。骚人:诗人。战国时屈原作《离骚》,因此后人也称诗人为骚人。得无:恐怕。

[7]霪(yín)雨霏霏:连绵不断的雨。开:放晴。曜(yào):光辉,日光。樯(qiáng)倾楫摧:桅杆倒下,船桨折断。薄暮冥冥:傍晚天色昏暗的样子。薄:迫近。冥冥:昏暗的样子。

[8]去国怀乡:离开国都,怀念家乡。去:离开。国:国都,指京城。萧然:萧条的样子。

[9]景:日光。翔集:时而飞翔,时而停歇。集:栖止,鸟停息在树上。锦鳞:指美丽的鱼。鳞:代指鱼。汀:小洲,水边平地。郁郁:形容草木茂盛。

[10]静影沉璧:静静的月影像沉入水中的璧玉。

[11]古仁人:古时品德高尚的人。

[12]不以物喜,不以己悲:不因为外在环境之差异不同和自己的得失荣辱,而或喜或悲,产生情绪波动。庙堂:指朝廷。江湖:意思是不在朝廷上做官而在野。

[13]微斯人,吾谁与归:如果没有这样的人,那我同谁一道呢?微:没有。斯人:这样的人。谁与归,就是“与谁归”。

《岳阳楼记》原文翻译赏析-范仲淹

【岳阳楼记赏析1】

范仲淹(公元989—1052年)是北宋著名的政治家、散文家,也是一位优秀的词人,他的词只有六首传世,其中以《渔家傲》最为脍炙人口。

沿湘江顺流而下,经长沙再向前,一片烟波浩渺的大水映入眼帘,那就是“水天一色,风月无边”的洞庭湖了。唐代诗人孟浩然在一首题为《临洞庭》的诗里写道:“气蒸云梦泽,波撼岳阳城。”生动地表现了洞庭湖浩瀚的气势,成为千古绝唱。诗中所说的岳阳,西临洞庭,北扼长江,自古以来就是南北交通的咽喉之地。从洞庭湖上向岳阳远眺,最引人注目的是屹立于湖畔的一座三层的城楼,被蓝天白云衬托得十分壮观。那就是著名的岳阳楼。

岳阳楼的前身,是三国时吴国都督鲁肃的阅兵台。唐玄宗开元四年(公元716年),中书令张说谪守岳州,在阅兵台旧址建了一座楼阁,取名岳阳楼。李白杜甫白居易张孝祥陆游等著名诗人都曾在这里留下脍炙人口的诗作。到北宋庆历四年(1044年)春天,滕子京被贬谪到岳州巴陵郡做知府,第二年春重修岳阳楼,六月写信给贬官在邓州的好朋友范仲淹,并附有《洞庭晚图》一幅,请他写一篇文章记述这件事。到庆历六年(1046年)九月,范仲淹便写了这篇著名的《岳阳楼记》。《岳阳楼记》全文只有三百六十八字,分五段。

第一段,说明作记的缘由:

庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。越明年,政通人和,百废具兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。嘱予作文以记之。

这番交代十分必要,因为范仲淹既非岳阳人,又不在岳阳做官,可能根本就没来过岳阳,一个和岳阳没有关系的人忽然为岳阳楼作记,这是必须说明缘由的。作者先提出自己的好朋友滕子京,说他被贬官到岳阳后,经过一年的时间就做到了“政通人和,百废具兴”。重修并扩建了岳阳楼,在楼上刻了唐代先贤和今人的诗赋,又嘱托我作一篇文章记述这件事。这段文字简明扼要,把必须交代的背景在文章开头集中地加以交代,后面就可以驰骋想象自由挥洒笔墨了。

第二段,不对岳阳楼本身作描写,而是由岳阳楼的大观过渡到登楼览物的心情:

予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

这段文字的内容是写景,口气却是议论。一上来就提出自己的看法:巴陵的美景集中在洞庭湖上,它“衔远山”“吞长江”,汹涌着,流动着,无边无际。这几句是从空间上形容湖面的广阔和水势的浩淼。接下来两句“朝晖夕阴,气象万千”,则又从不同时间洞庭湖的不同景色,表现它气象万千的变化。早晨阳光灿烂,把洞庭湖照得如同明镜一般,正如唐朝人张碧的诗里所说的“漫漫万顷铺琉璃”。晚上云雾低垂,把洞庭湖笼罩在一片昏暗之中,正如宋朝人李祁在一首词里所写的:“雾雨沉云梦,烟波渺洞庭。”以上几句抓住不同时刻洞庭湖的不同景色,把它的万千气象很生动地渲染了出来,然后小结一句说:“此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。”既然前人描述已经完备,而且有诗赋刻在岳阳楼上,范仲淹便不再重复。人详我略,人略我详,转而写登楼览物之情:“然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?”迁客,指降职贬往外地的官吏。屈原曾作《离骚》,所以后世也称诗人为骚人。既然洞庭湖北通巫峡,南极潇湘,湖边的岳阳楼便为迁客、骚人常常会集的地方。当他们登楼观赏洞庭湖的景物时,心情能不有所差异吗?这几句是全文的枢纽,很自然地引出以下两段。上面对洞庭湖的描写是客观的,以下则是设想迁客骚人观洞庭时的主观感受;上面的文字很简约,以下则洋洋洒洒,淋漓尽致。

第三段写览物而悲者:

若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

这一段的大意是说:假若是在阴雨连绵的季节,一连几个月不放晴;天空“阴风怒号”,湖上“浊浪排空”;太阳和星星隐藏了它们的光辉,山岳也隐蔽了它们的形体;商旅不敢出行,船只全被损坏;当黄昏时分一切都笼罩在昏暗之中,只有那虎啸猿啼之声不断传入耳来。这时登上岳阳楼,满目萧然,触景伤情,更会感到离开京城的哀伤和怀念家乡的忧愁,并且会忧心忡忡,畏惧小人的毁谤和讥刺,感伤到极点而悲恸不止了。

第四段写览物而喜者:

至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

这一段的大意是说:遇到春天温和的日子,明媚的阳光照射在平静的湖面上,没有一丝儿波澜。天色衬着湖光,湖光映着天色,上下是一片碧绿。天上的沙鸥飞飞停停,水里的鱼儿游来游去。岸边的花草散发出浓郁的芳香,沁人心脾。在夜间还可以看到湖上的烟云一扫而空,皎洁的月光普照千里;月光与水波一起荡漾,闪烁着金光,月亮的倒影沉浸在水底,宛如一块璧玉。渔歌的对唱,洋溢着无边的欢乐。这时候登上岳阳楼,一定会心旷神怡,把一切荣誉和耻辱都忘掉了。举杯畅饮,临风开怀,只会感到无比的欣慰和欢喜。

这两段采取对比的写法。一阴一晴,一悲一喜,两相对照。情随景生,情景交融,有诗一般的意境。由这两段描写,引出最后的第五段,点明了文章的主旨。在这一段里对前两段所写的两种览物之情一概加以否定,表现了一种更高的思想境界:

嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐欤。噫!微斯人,吾谁与归?

“嗟夫!”是感叹词。作者十分感慨地说,我曾经探求过古代那些具有高尚道德的人的心,与上述两种心情有所不同。他们的悲喜不受客观环境和景物的影响,也不因个人得失而变化。当高居庙堂之上做官的时候,就为人民而忧虑,惟恐人民有饥寒;当退居江湖之间远离朝政的时候,就为国君而忧虑,惟恐国君有阙失。这么说来,他们无论进退都在忧虑了,那么什么时候才快乐呢?他们必定这样回答:在天下人还没有感到忧虑的时候就忧虑了,在天下人都已快乐之后才快乐呢;作者感慨万千地说:倘若没有这种人,我追随谁去呢!表示了对这种人的向往与敬慕。文章最后一句“时六年九月十五日”,是交代写作这篇文章的时间。

《岳阳楼记》的作者范仲淹,生于公元989年,死于公元1052年。字希文,吴县人,吴县就是今天的苏州。他出身贫苦,两岁时死了父亲。青年时借住在一座寺庙里读书,常常吃不饱饭,仍然坚持昼夜苦读,五年间未曾脱衣睡觉。中进士以后多次向皇帝上书,提出许多革除弊政的建议,遭到保守势力的打击,一再贬官。后来负责西北边防,防御西入侵很有成绩。一度调回朝廷担任枢密副使、参知政事的职务,可是在保守势力的攻击与排挤下,于宋仁宗庆历五年(1045年)又被迫离开朝廷。写《岳阳楼记》时正在邓州做知州。

《岳阳楼记》的著名,首先是因为它的思想境界崇高。和它同时的另一位著名的文学家欧阳修在为他写的碑文中说,他从小就有志于天下,常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”可见《岳阳楼记》末尾所说的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,是范仲淹一生行为的准则。孟子说:“达则兼善天下,穷则独善其身。”这已成为封建时代许多士大夫的信条。范仲淹写这篇文章的时候正贬官在外,“处江湖之远”,本来可以采取独善其身的态度,落得清闲快乐。可是他不肯这样,仍然以天下为己任,用“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”这两句话来勉励自己和朋友,这是难能可贵的。

一个人要做到先忧,必须有胆、有识、有志,固然不容易;而一个先忧之士当他建立了功绩之后还能后乐,才更加可贵。这两句话所体现的精神,那种吃苦在前、享乐在后的品质,在今天无疑仍有教育意义。

就艺术而论,《岳阳楼记》也是一篇绝妙的文章。下面提出几点来讲一讲:

第一,岳阳楼之大观,前人已经说尽了,再重复那些老话还有什么意思呢?遇到这种情况有两种方法。一种方法是作翻案文章,别人说好,我偏说不好。另一种方法是避熟就生,另辟蹊径,别人说烂了的话我不说,换一个新的角度,找一个新的题目,另说自己的一套。范仲淹就是采取了后一种方法。文章的题目是“岳阳楼记”,却巧妙地避开楼不写,而去写洞庭湖,写登楼的迁客骚人看到洞庭湖的不同景色时产生的不同感情,以衬托最后一段所谓“古仁人之心”。范仲淹的别出心裁,不能不让人佩服。

第二,记事、写景、抒情和议论交融在一篇文章中,记事简明,写景铺张,抒情真切,议论精辟。议论的部分字数不多,但有统帅全文的作用,所以有人说这是一篇独特的议论文。《岳阳楼记》的议论技巧,确实有值得我们借鉴的地方。

第三,这篇文章的语言也很有特色。它虽然是一篇散文,却穿插了许多四言的对偶句,如“日星隐曜,山岳潜形”“沙鸥翔集,锦鳞游泳”“长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧”……这些骈句为文章增添了色彩。作者锤炼字句的功夫也很深,如“衔远山,吞长江”这两句的“衔”字、“吞”字,恰切地表现了洞庭湖浩瀚的气势。“不以物喜,不以己悲”,简洁的八个字,像格言那样富有启示性。“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,把丰富的意义熔铸到短短的两句话中,字字有千钧之力。

滕子京在请范仲淹写《岳阳楼记》的那封信里说:“山水非有楼观登览者不为显,楼观非有文字称记者不为久。”确实是这样,岳阳楼已因这篇绝妙的记文,而成为人们向往的一个胜地;《岳阳楼记》也像洞庭的山水那样,永远给人以美好的记忆。

《岳阳楼记》原文翻译赏析-范仲淹

【岳阳楼记赏析2】

范仲淹是中国历史上一个光辉的名字。他固然在中国文学史上占有一席之地,也曾出将入相,是宋仁宗朝举足轻重的大臣,但他最为后人景仰的,还是他崇高的思想境界和伟岸的人格,他将中国古代士大夫的主体意识和社会责任感推向了一个新境界。论人一向严苛的朱熹将他与诸葛亮、杜甫、颜真卿、韩愈并称为“五君子”,称他们都是“光明正大,疏畅洞达,磊磊落落”般的人。他崇高的思想境界,在《岳阳楼记》一文中有鲜明的体现。

《岳阳楼记》是范仲淹应滕子京之请而作。滕子京是范仲淹好友,两人同年考中进士,政治立场相近,因而当范仲淹推行新政时,滕子京也成为朝廷中反对新政的保守派的打击对象,被贬官到岳州任知州。等滕子京在岳州重修岳阳楼并写信请范仲淹作记时,范仲淹的新政在保守派阻挠下已经以失败告终,范仲淹也刚被贬出京。在这种背景下,范仲淹写《岳阳楼记》也就大有深意。

这篇文章,是一个刚刚经历了失败的人,写给另一个不久前经历过失败的人。然而,文章中看不到一丁点衰飒沉沦、抱怨哀叹。

文章一开头,写滕子京被贬谪后仍积极有为,将岳州治理得“政通人和,百废俱兴”,由此引出滕子京“重修岳阳楼”。但文章的重点却没有放在滕子京的施政和重修岳阳楼的过程上,甚至没有放在岳阳楼上。而是在简单描述了岳阳楼上所见洞庭湖的浩大景象之后,转而写登临岳阳楼的“迁客骚人”,写这些迁客骚人登临岳阳楼时的心情。

这些迁客骚人境遇不同,登临时所见景象不同,心情也随之有异。他们中有览物而悲者,有览物而喜者。当洞庭湖上风雨大作、天地昏暗时,登临岳阳楼的迁客骚人便会被触动身世之感,对前途感到忧惧,不由得会悲从中来。而在阳光明媚、风平浪静的春天,或者月色皎洁、渔歌飘扬的夜晚,登临岳阳楼的人也会陶醉在这美景中,暂时忘却仕途上的荣辱浮沉。

以上这两种人,虽然或悲或喜的心情不一样,但说到底都是牵系于个人的一己得失,这是范仲淹所不认可的。范仲淹追求的是“古仁人”的境界,不计自身得失,不论个人处境,忧君忧民。需要指出的是,范仲淹这里说的“忧其君”,就如杜甫“一饭未尝忘忧君”那样,是以“君”作为国家的代表,忧的是国家。“古仁人”的境界,其实就是范仲淹自己的境界,是范仲淹遭受了重大的政治挫折之后,依然坚持的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的崇高思想境界。这一境界,超越了孟子所说并为后世士大夫服膺的“达则兼善天下,穷则独善其身”的儒家立身处世原则。最后一句“微斯人,吾谁与归”,则含蓄地表达了对滕子京的期许和勉励,同时也再次强调了自己的坚定信念。

《宋史·范仲淹传》说范仲淹:“每感激论天下事,奋不顾身,一时士大夫矫厉尚风节,自仲淹倡之。”范仲淹影响的不仅仅是宋代士大夫的风节,直到今天,范仲淹的精神仍是中华民族的宝贵财富。

文章标题:《岳阳楼记》原文翻译赏析-范仲淹

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/11025.html

上一篇:《渔家傲·秋思》原文翻译赏析-范仲淹

下一篇:《江上渔者》原文赏析-范仲淹