西江月·平山堂

苏轼

三过平山堂下,半生弹指声中。十年不见老仙翁,壁上龙蛇飞动。

欲吊文章太守,仍歌杨柳风。休言万事转头空,未转头时皆梦。

【西江月注释】

杨柳春风:代指欧阳修《朝中措·平山阑槛倚晴空》一词,欧词见前选。

【作者】

苏轼(1037—1101),字子瞻,号东坡居士,世称苏东坡,眉州眉山(今四川眉山)人。北宋文学家,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就,诗与黄庭坚并称“苏黄”,词与辛弃疾并称“苏辛”,文与欧阳修并称“欧苏”。

《西江月·平山堂》原文翻译赏析-苏轼

【赏析】

宋神宗元丰七年(1084),苏轼获准离开黄州,改到离京城稍近些的汝州(今属河南)安置。尽管朝廷钦犯的身份尚未取消,但从湖北来到汝州,预示着事情将朝着好的方向转变。在黄州的五年却已经让苏轼参透了许多人生道理,特别是对于人生如梦,转头成空,有着频繁的慨叹与思考。此刻,在前往汝州的路上,苏轼再次经过扬州,又一次登上了座师欧阳修当年修建的平山堂,想起自己已是第三次经过这里,不由地感到人生便是在这样来来回回的奔波中消逝而去了。

人生多漂泊,但漂泊似乎也就是如此转圈,莫名间又回到原来的地方,白白消耗了宝贵的生命。眼前又见到欧阳修当年留下的笔迹,又听见扬州歌女唱着欧阳修那首《朝中措》,可是亲爱的座师已经故去十余年之久了,苏轼便借着欧阳修词中“手种堂前垂柳,别来几度春风”的句子凭吊座师与自我的生命。

然而此词最动人心魄的地方并不在此,苏轼没有囿于对欧阳修的追忆,而是借题发挥,将自己在黄州五年间彷徨惆怅、自求解脱的心路历程浓缩成“休言万事转头空,未转头时皆梦”的概括。这不再是欧阳修那种简单的追忆青春,而是黄州五年反复思考过的话题。苏轼在词中将具体鲜活的人事瞬间抛入到广袤灵寂的宇宙中,以一种空幻而冷漠的态度观照自己与人类的生命,并将全词就结束于此,从而产生唤醒多少痴愚的凝重与通透。

文章标题:《西江月·平山堂》原文翻译赏析-苏轼

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/15015.html

上一篇:《朝中措》原文翻译赏析-范成大

下一篇:《相见欢》原文翻译赏析-朱敦儒