《不禽不兽》原文:

凤凰寿,百鸟朝贺,惟蝙蝠不至。凤责之曰:“汝(rǔ)居吾下,何踞傲乎①?”蝠曰:“吾有足,属于兽,贺汝何用?”一日,麒麟生诞②,蝠亦不至。麟亦责之。蝠曰:“吾有翼,属于禽,何以贺与③?”麟凤相会,语及蝙蝠之事,互相慨叹曰:“如今世上恶薄④,偏生此等不禽不兽之徙,真个无奈他何!”冯梦龙《笑府》

注译

①踞(jù)傲:骄傲自大。

②生诞:这里指诞辰。

③与(yú):句末语气词,表示疑问。

④恶薄:恶劣浅薄,指社会风气。

《不禽不兽》原文翻译注释译文

《不禽不兽》译文:

凤凰做寿,百鸟都来祝贺,唯有蝙蝠没有来。凤凰责问它说:“你处在我的管辖之下,有什么好骄傲的呢?”蝙蝠说:“我有脚,属于走兽,朝贺你有什么用?”一天,麒麟做寿,蝙蝠也没有去。麒麟也责问它。蝙蝠说:“我有翅膀,属于飞禽,凭什么向你朝贺?”后来麒麟和凤凰见了面,说到蝙蝠的事,相互感叹地说:“现在世上风气恶劣,偏偏生出这样一些不禽不兽的家伙,真拿它没办法!”

《不禽不兽》

相关阅读

文章标题:《不禽不兽》原文翻译注释译文

链接地址:https://www.978588.com/mingju/98936.html

上一篇:《渤海鲍宣妻者》原文翻译注释译文

下一篇:《不疑偿金》原文翻译注释译文