《老子·小国寡民》原文:

小国寡民。使有什伯之器而不用,使民重死而不远徙。虽有舟舆,无所乘之。虽有甲兵,无所陈之。使民复结绳而用之。甘其食,美其服,安其居,乐其俗。邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死不相往来。《老子·第八十章》

《老子·小国寡民》原文翻译注释译文

《老子·小国寡民》译文:

要使国家小而且人民少。使百姓有效率十倍百倍的器械都不使用,使老百姓爱惜生命而不远离家乡。即使有船和车子,也没有地方要乘坐它,即使有铠甲和兵器,也没有什么地方要陈放它。让人们再用结绳记事的方法。人们以他们所吃的食物为甘美,以他们所穿的衣服为美好,以他们所住的房子为安适,以他们的风俗为快乐。邻国之间相互可以望见,鸡犬之声相互可以听见,而邻国之间的老百姓到老到死也不相互来往。

《老子·小国寡民》

文章标题:《老子·小国寡民》原文翻译注释译文

链接地址:https://www.978588.com/mingju/99794.html

上一篇:《劳于读书,逸于作文》原文翻译注释译文

下一篇:《乐工罗程者善弹琵琶》原文翻译注释译文