陈万年教子原文

陈万年教子

[两汉] 班固

陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄也。”万年乃不复言。

《陈万年教子》原文翻译注释译文[两汉] 班固文言文

陈万年教子注释

1。尝:曾经。

2。戒:同“诫”,告诫。

3。语:谈论,说话。

4。睡:打瞌睡。

5。欲:想要。

6。杖:名词用作动词,用棍子打。

7。之:代词,指代陈咸。

8。曰:说。

9。乃公:你的父亲。乃:你。

10。谢:道歉,认错。

11。具:全,都。

12。晓:知道。

13。大要:主要。

14。谄(chǎn):谄媚,奉承,拍马屁。

15。乃不复言:就。

16。复:再。

17。言:话。

18。陈万年乃朝中重臣:是。重要的大臣

19。汝反睡:反而。汝:你

20。何:为什么。

21。显:显赫。

《陈万年教子》原文翻译注释译文[两汉] 班固文言文

陈万年教子译文

陈万年是朝廷中显赫的大官,(陈万年)曾经病了,叫来儿子陈咸告诫他(并让他)跪在床前,说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“(我作为)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的话,为什么(这样做)?”陈咸(赶忙跪下)叩头认错说:“我完全明白您所说的话,主要的意思是教我拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。

《陈万年教子》原文翻译注释译文[两汉] 班固文言文

班固简介

班固[两汉]

班固(32年—92年),字孟坚,扶风安陵(今陕西咸阳东北)人,东汉著名史学家、文学家。班固出身儒学世家,其父班彪、伯父班嗣,皆为当时著名学者。班固一生著述颇丰。作为史学家,《汉书》是继《史记》之后中国古代又一部重要史书,“前四史”之一;作为辞赋家,班固是“汉赋四大家”之一,《两都赋》开创了京都赋的范例,列入《文选》第一篇;同时,班固还是经学理论家,他编辑撰成的《白虎通义》,集当时经学之大成,使谶纬神学理论化、法典化。

文章标题:《陈万年教子》原文翻译注释译文[两汉] 班固文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/103664.html

上一篇:《仲氏文集序》原文翻译注释译文[唐代] 白居易文言文

下一篇:《赵广汉传》原文翻译注释译文[两汉] 班固文言文