朱陈村原文:
朱陈村
朝代:唐 / 作者:白居易
徐州古丰县,有村曰朱陈。
去县百余里,桑麻青氛氲。
机梭声札札,牛驴走纭纭。
女汲涧中水,男采山上薪。
县远官事少,山深人俗淳。
有财不行商,有丁不入军。
家家守村业,头白不出门。
生为村之民,死为村之尘。
田中老与幼,相见何欣欣。
一村唯两姓,世世为婚姻。
亲疎居有族,少长游有羣。
黄鸡与白酒,欢会不隔旬。
生者不远别,嫁娶先近邻。
死者不远葬,坟墓多绕村。
既安生与死,不苦形与神。
所以多寿考,往往见玄孙。
我生礼义乡,少小孤且贫。
徒学辨是非,祗自取辛勤。
世法贵名教,士人重冠婚。
以此自桎梏,信为大谬人。
十岁解读书,十五能属文。
二十举秀才,三十为谏臣。
下有妻子累,上有君亲恩。
承家与事国,望此不肖身。
忆昨旅游初,迨今十五春。
孤舟三适楚,羸马四经秦。
昼行有饥色,夜寝无安魂。
东西不暂住,来往若浮云。
离乱失故乡,骨肉多散分。
江南与江北,各有平生亲。
平生终日别,逝者隔年闻。
朝忧卧至暮,夕哭坐达晨。
悲火烧心曲,愁霜侵鬓根。
一生苦如此,长羡村中民。

朱陈村译文:
徐州古丰县里,有一个村庄叫朱陈。
离县城有一百多里,桑和麻青烟朦胧。
机梭声声札札,牛驴行走纷纷。
女人去涧中汲水,男人上山采柴薪。
县城远,官事少,山深处,人俗淳。
有财富不经商,有丁壮不入军。
家家守着自己的村业,头发白了也不出门。
生来就是村里的人,死了也变成了村里的尘土。
田中老人与孩子相见时多么欢欣。
这个村子只有两个姓氏,世世代代都结婚。
亲疏关系有着不同的家族,年轻人和老年人一起嬉戏。
黄鸡和白酒,欢会不到十天就再次举行。
在生的人不会离得太远,婚嫁之事先找近邻商量。
死者的葬礼不会离得太远,坟墓多围绕着村庄。
既安顿了生活和死亡,不再苦恼于身体和灵魂。
因此能多寿考,经常见到玄孙的出现。
我在生活着的乡里,从小就孤苦贫穷。
只是学习辨是非,辛勤只是为了自己。
世俗看重名与教育,士人重视冠婚之事。
我却认为这是一种束缚,相信是大错特错的人。
十岁开始读书,十五能够写文章。
二十举秀才,三十为忠诚的谏臣。
下有妻子家庭的负担,上有君主和亲人的恩情。
继承了家族和国家的事务,对此期望着自己这个不肖之身。
回忆起旅游的初次,直到现在已经过了十五个春天。
独自乘船三次到楚国,孱弱的马驰骋过四次秦地。
白天行走时常带着饥饿之色,夜晚睡眠中没有宁静的灵魂。
东西不停留,来往如同浮云。
离乱失去了故乡,亲人多已散落各处。
江南和江北,各有自己的亲人。
一生中经常分别,逝者隔年方得听闻。
从早忧闷到晚,夜晚哭泣坐到天明。
悲伤像火烧心头的曲调,愁苦像霜冻侵袭鬓根。
一生如此痛苦,常常羡慕村中的百姓。

诗人·白居易·简介
白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召为翰林学士、左拾遗,拜赞善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵为主客郎中、知制诰,复乞外,历杭、苏二州刺史。文宗立,以秘书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起为同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右仆射,諡曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,后集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。
白居易字乐天,其先太原人,后迁居下邽。贞元十六年擢进士第,元和初又擢才识兼茂、明於礼用科。任左拾遗,出为江州司马,历刺杭、苏二州,以刑部尚书致仕。会昌六我卒,年七十五。补诗二首。(复出一首)
白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。