织妇词原文:

织妇词

朝代:唐 / 作者:鲍溶

百日织彩丝,一朝停杼机。

机中有双凤,化作天边衣。

使人马如风,诚不阻音徽。

影响随羽翼,双双绕君飞。

行人岂愿行,不怨不知归。

所怨天尽处,何人见光辉。

织妇词原文注释译文赏析-鲍溶诗词-唐诗全集

织妇词译文:

织妇为什么忙呢,原来蚕种三卧之后就要老了。织妇们诚心祷告蚕神保佑蚕儿早点出丝,因为今年官家要提前抽征丝税。今年提前征税并不是因为官员横征暴敛,而是去年发动了战争。打仗艰苦,丝织品可供伤兵包扎伤口,也可制成丝罗帐幕赏给军功赫赫的将军。一般的缲丝织作本来已够费力的了,织有花纹的绫罗更是难上加难。拨动织机、变动丝缕,在织品上挑出花纹极为不易,需要很高的工艺水平。培养挑纹能手实为不易,竟有巧女因手艺出众为娘家羁留而贻误青。在檐前飘动的丝网上,蜘蛛来回爬动。羡慕这小虫儿纯出天性,可以自由编制罗网啊!

织妇词原文注释译文赏析-鲍溶诗词-唐诗全集

织妇词注释:

①蚕经三卧行欲老:蚕有眠性,文中的蚕种三卧之后进入四眠,四眠后即上簇结茧。古织妇往往亦为蚕妇,所以要提前做准备。

②蚕神女圣:古代传说黄帝妃嫘祖是第一个发明养蚕抽丝的人,民间奉之为蚕神,诗中称她为“蚕神女圣”。

③丝税:唐代纺织业极为发达,荆、扬、宣、益等州均设置专门机构,监造织作,征收捐税。

④戎索:本义为戎法,此处引申为战事。

⑤罗幕:即丝罗帐幕。

⑥袅袅:摇曳、飘动的样子。

织妇词原文注释译文赏析-鲍溶诗词-唐诗全集

织妇词简析:

此诗作于元和十二年(817),为《乐府古题》十九首之一。虽然属于“古题”,却合乎白居易对新乐府的要求。即“首句标其目”,开宗明义;“其辞质而径”,见者易谕;“其事核而实”,采者传信;“总而言之,为君、为臣、为民、为物、为事而作,不为文而作”。此诗以荆州首府江陵为背景,描写织妇被剥削被奴役的痛苦。全篇仅一百一十字,却由于层次丰富,语言简练,显得义蕴深厚,十分耐读。

织妇词原文注释译文赏析-鲍溶诗词-唐诗全集

诗人·鲍溶·简介

鲍溶,字德源,元和进士第,与韩愈、李正封、孟郊友善。集五卷,今编诗三卷。鲍溶字德源,元和四年韦瓘榜进士第。补诗一首。

鲍溶,字德源,生卒年、籍贯不详,元和四年进士,是中唐时期的重要诗人。晚唐诗人、诗论家张为著《诗人主客图》,尊鲍溶为“博解宏拔主”.将他与“广大教化主”白居易、“高古奥逸主”孟云卿、“清奇雅正主”李益、“清奇僻苦主”盂郊、“瑰奇美丽主”武元衡并列。为“六主”之一。宋代欧阳修、曾巩等对他的诗歌也颇为欣赏。

文章标题:织妇词原文注释译文赏析-鲍溶诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/108104.html

上一篇:弄玉词二首·一原文注释译文赏析-鲍溶诗词-唐诗全集

下一篇:怀王直秀才原文注释译文赏析-鲍溶诗词-唐诗全集