雪谗诗赠友人原文:

雪谗诗赠友人

朝代:唐 / 作者:李白

嗟予沈迷,猖獗已久。

五十知非,古人尝有。

立言补过,庶存不朽。

包荒匿瑕,蓄此顽丑。

月出致讥,贻愧皓首。

感悟遂晚,事往日迁。

白璧何辜,青蝇屡前。

羣轻折轴,下沈黄泉。

众毛飞骨,上凌青天。

萋斐暗成,贝锦粲然。

泥沙聚埃,珠玉不鲜。

洪焰烁山,发自纤烟。

苍波荡日,起于微涓。

交乱四国,播于八埏。

拾尘掇蜂,疑圣猜贤。

哀哉悲夫!谁察予之贞坚。

彼妇人之猖狂,不如鹊之强强。

彼妇人之淫昏,不如鹑之奔奔。

坦荡君子,无悦簧言。

擢发续罪,罪乃孔多。

倾海流恶,恶无以过。

人生实难,逢此织罗。

积毁销金,沈忧作歌。

天未丧文,其如余何。

妲己灭纣,褒女惑周。

天维荡覆,职此之由。

汉祖吕氏,食其在傍。

秦皇太后,毐亦淫荒。

螮蝀作昏,遂掩太阳。

万乘尚尔,匹夫何伤。

辞殚意穷,心切理直。

如或妄谈,昊天是殛。

子野善听,离娄至明。

神靡遁响,鬼无逃形。

不我遐弃,庶昭忠诚。

雪谗诗赠友人原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

雪谗诗赠友人译文:

啊,我深陷其中,狂野妄行已经有很长时间了。

五十岁明白,古人曾经有过这样的经历。

立下言语来弥补错误,希望能保留一丝不朽的存在。

包容荒诞和瑕疵,保留这种顽皮和丑陋。

月亮出来遭到嘲笑,给耻辱涂上皓首。

悟道晚了,事情已经迁移到过去的日子里。

美丽的白玉受到何等冤屈,青蝇屡次前来侮辱。

许多人轻视我才智,将我贬低到黄泉之下。

大众蜂拥而至,上升到青天之上。

美好的景色变得暗淡,珍贵的锦缎闪烁光辉。

泥沙聚集成堆,珠玉也失去了光彩。

熊熊烈火在山间闪耀,由微弱的烟尘引发。

苍茫的波浪荡漾着白日,从微弱的涓涓细流开始。

纷乱四方,传播于八方土地。

捡拾尘土,扒取蜜蜂,怀疑圣人,猜忌贤者。

哀哉,可悲的人啊!谁来审视我坚贞的品性。

那个妇人的狂妄,不如聪明的鹊鸟。

那个妇人的淫乱,不如灵活的鹑鸟。

坦荡的君子不喜欢虚假的言辞。

拔掉发绺来补偿罪过,罪孽实在太多。

倾覆海洋流向恶劣,恶劣无法超越。

人生实际上很困难,遇到这样的罗网。

积聚毁灭销毁黄金,我心中的忧愁转化为歌声。

天空尚未失去文明,那我算什么。

妲己灭亡了纣王,褒姒迷惑了周文王。

天命颠倒覆灭,这是应有的结果。

汉祖的吕后,靠近她就能享受美食。

秦皇太后,同样沉溺于淫荡。

恶魔作乱,遂将太阳掩埋。

万乘车尚在那里,普通人何必伤神。

言辞穷尽,心思敏锐。

如果说有胡言乱语,昊天会惩罚。

你野生善于倾听,离娄之间会变得明亮。

神明无处可逃,鬼魂无法隐藏。

不会舍弃我,将忠诚照亮。

雪谗诗赠友人原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

诗人·李白·简介

李白,字太白,陇西成纪人,凉武昭王暠九世孙。或曰山东人,或曰蜀人。白少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。初隐岷山,益州长史苏頲见而异之曰:“是子天才英特,可比相如。”天宝初,至长安,往见贺知章。知章见其文,叹曰:“子谪仙人也。”言於明皇,召见金銮殿,奏颂一篇。帝赐食,亲为调羹。有诏供奉翰林,白犹与酒徒饮於巿。帝坐沈香亭子,意有所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉。左右以水頮面,稍解,援笔成文,婉丽精切。帝爱其才,数宴见。白常侍帝,醉,使高力士脱鞾。力士素贵,耻之,摘其诗以激杨贵妃。帝欲官白,妃輙沮止。白自知不为亲近所容,恳求还山。帝赐金放还,乃浪迹江湖,终日沈饮。永王璘都督江陵,辟为僚佐。璘谋乱,兵败,白坐长流夜郎,会赦得还。族人阳冰为当涂令,白往依之。代宗立,以左拾遗召,而白已卒。文宗时,诏以白歌诗、裴旻剑舞、张旭草书为三绝云。集三十卷,今编诗二十五卷。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

文章标题:雪谗诗赠友人原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/122900.html

上一篇:金乡送韦八之西京原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

下一篇:游泰山六首·五原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集