雪谗诗赠友人原文:
雪谗诗赠友人
朝代:唐 / 作者:李白
嗟予沈迷,猖獗已久。
五十知非,古人尝有。
立言补过,庶存不朽。
包荒匿瑕,蓄此顽丑。
月出致讥,贻愧皓首。
感悟遂晚,事往日迁。
白璧何辜,青蝇屡前。
羣轻折轴,下沈黄泉。
众毛飞骨,上凌青天。
萋斐暗成,贝锦粲然。
泥沙聚埃,珠玉不鲜。
洪焰烁山,发自纤烟。
苍波荡日,起于微涓。
交乱四国,播于八埏。
拾尘掇蜂,疑圣猜贤。
哀哉悲夫!谁察予之贞坚。
彼妇人之猖狂,不如鹊之强强。
彼妇人之淫昏,不如鹑之奔奔。
坦荡君子,无悦簧言。
擢发续罪,罪乃孔多。
倾海流恶,恶无以过。
人生实难,逢此织罗。
积毁销金,沈忧作歌。
天未丧文,其如余何。
妲己灭纣,褒女惑周。
天维荡覆,职此之由。
汉祖吕氏,食其在傍。
秦皇太后,毐亦淫荒。
螮蝀作昏,遂掩太阳。
万乘尚尔,匹夫何伤。
辞殚意穷,心切理直。
如或妄谈,昊天是殛。
子野善听,离娄至明。
神靡遁响,鬼无逃形。
不我遐弃,庶昭忠诚。

雪谗诗赠友人译文:
啊,我深陷其中,狂野妄行已经有很长时间了。
五十岁明白,古人曾经有过这样的经历。
立下言语来弥补错误,希望能保留一丝不朽的存在。
包容荒诞和瑕疵,保留这种顽皮和丑陋。
月亮出来遭到嘲笑,给耻辱涂上皓首。
悟道晚了,事情已经迁移到过去的日子里。
美丽的白玉受到何等冤屈,青蝇屡次前来侮辱。
许多人轻视我才智,将我贬低到黄泉之下。
大众蜂拥而至,上升到青天之上。
美好的景色变得暗淡,珍贵的锦缎闪烁光辉。
泥沙聚集成堆,珠玉也失去了光彩。
熊熊烈火在山间闪耀,由微弱的烟尘引发。
苍茫的波浪荡漾着白日,从微弱的涓涓细流开始。
纷乱四方,传播于八方土地。
捡拾尘土,扒取蜜蜂,怀疑圣人,猜忌贤者。
哀哉,可悲的人啊!谁来审视我坚贞的品性。
那个妇人的狂妄,不如聪明的鹊鸟。
那个妇人的淫乱,不如灵活的鹑鸟。
坦荡的君子不喜欢虚假的言辞。
拔掉发绺来补偿罪过,罪孽实在太多。
倾覆海洋流向恶劣,恶劣无法超越。
人生实际上很困难,遇到这样的罗网。
积聚毁灭销毁黄金,我心中的忧愁转化为歌声。
天空尚未失去文明,那我算什么。
妲己灭亡了纣王,褒姒迷惑了周文王。
天命颠倒覆灭,这是应有的结果。
汉祖的吕后,靠近她就能享受美食。
秦皇太后,同样沉溺于淫荡。
恶魔作乱,遂将太阳掩埋。
万乘车尚在那里,普通人何必伤神。
言辞穷尽,心思敏锐。
如果说有胡言乱语,昊天会惩罚。
你野生善于倾听,离娄之间会变得明亮。
神明无处可逃,鬼魂无法隐藏。
不会舍弃我,将忠诚照亮。

诗人·李白·简介
李白,字太白,陇西成纪人,凉武昭王暠九世孙。或曰山东人,或曰蜀人。白少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。初隐岷山,益州长史苏頲见而异之曰:“是子天才英特,可比相如。”天宝初,至长安,往见贺知章。知章见其文,叹曰:“子谪仙人也。”言於明皇,召见金銮殿,奏颂一篇。帝赐食,亲为调羹。有诏供奉翰林,白犹与酒徒饮於巿。帝坐沈香亭子,意有所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉。左右以水頮面,稍解,援笔成文,婉丽精切。帝爱其才,数宴见。白常侍帝,醉,使高力士脱鞾。力士素贵,耻之,摘其诗以激杨贵妃。帝欲官白,妃輙沮止。白自知不为亲近所容,恳求还山。帝赐金放还,乃浪迹江湖,终日沈饮。永王璘都督江陵,辟为僚佐。璘谋乱,兵败,白坐长流夜郎,会赦得还。族人阳冰为当涂令,白往依之。代宗立,以左拾遗召,而白已卒。文宗时,诏以白歌诗、裴旻剑舞、张旭草书为三绝云。集三十卷,今编诗二十五卷。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
链接地址:https://www.978588.com/tsqj/122900.html