寄恼韩同年二首·二原文注释译文赏析-李商隐诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2026-01-17 02:50 来源:李白古诗网 作者:李商隐

寄恼韩同年二首·二原文:

寄恼韩同年二首 二

朝代:唐 / 作者:李商隐

龙山晴雪凤楼霞,洞里迷人有几家。

我为伤心自醉,不劳君劝石榴花。

寄恼韩同年二首·二原文注释译文赏析-李商隐诗词-唐诗全集

寄恼韩同年二首·二译文:

龙山上晴朗的天空下,凤楼上的霞光闪烁。山洞里有几处迷人的住所。

我因为伤春的心情而自我陶醉,不需要你劝我赏石榴花。

这首诗描述了龙山晴雪之下,凤楼上霞光耀眼的景象。在山洞中,有几个迷人的住所。诗人自述因为伤春之情而自我沉醉,不需要别人劝导他去欣赏石榴花。

寄恼韩同年二首·二原文注释译文赏析-李商隐诗词-唐诗全集

寄恼韩同年二首·二赏析:

这首诗是李商隐的《寄恼韩同年二首 二》。诗人通过描写龙山的晴雪和凤楼的霞光,以及洞里的风景,展现了自然景色的美丽和迷人之处。诗中的“龙山”和“凤楼”暗示了诗人所处的环境非常幽静,仿佛是仙境般的存在。

诗人表达了自己因思念而陷入愁苦之中,用“我为伤春心自醉”来描述自己的心境。这里的“伤春心”可能指的是对春天美好事物的怀念和思恋。他因此自醉,不再需要别人劝解或者石榴花的陪伴。这句话反映了诗人内心的孤独和独立,也展示了他对自己情感的自主把握。

总的来说,这首诗以其清新的意境和深刻的内心表达,传达出了诗人对美景和情感的独特理解,以及他对独自面对情感困扰的坚定态度。

寄恼韩同年二首·二原文注释译文赏析-李商隐诗词-唐诗全集

诗人·李商隐·简介

李商隐,字义山,怀州河内人。令狐楚帅河阳,奇其文,使与诸子游。楚徙天平、宣武,皆表署巡官。开成二年,高锴知贡举,令狐綯雅善锴,奖誉甚力,故擢进士第,调弘农尉,以忤观察使,罢去。寻复官,又试拔萃中选。王茂元镇河阳,爱其才,表掌书记,以子妻之,得侍御史。茂元死,来游京师,久不调,更依桂管观察使郑亚府为判官,亚谪循州,商隐从之,凡三年乃归。茂元与亚皆李德裕所善,綯以商隐为忘家恩,谢不通。京兆尹卢弘正表为府参军,典笺奏。綯当国,商隐归,穷自解,綯憾不置,弘正镇徐州,表为掌书记。久之,还朝,复干綯,乃补太学博士。柳仲郢节度剑南东川,辟判官、检校工部员外郎,府罢,客荥阳卒。商隐初为文,瑰迈奇古,及在令狐楚府,楚本工章奏,因授其学,商隐俪偶长短而繁缛过之。时温[庭]廷筠、段成式俱用是相夸,号三十六体。《樊南甲集》二十卷、《乙集》二十卷,《玉溪生诗》三卷,今合编诗三卷。 李商隐字义山,号玉谿生,怀州河内人。生元和八年,大中十二年卒(据冯浩《玉谿生年谱》及岑仲勉《玉谿生年谱会笺平质》所推定。)补诗一首。

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

文章标题:寄恼韩同年二首·二原文注释译文赏析-李商隐诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/126857.html

上一篇:王昭君原文注释译文赏析-李商隐诗词-唐诗全集

下一篇:风雨原文注释译文赏析-李商隐诗词-唐诗全集