《李白之死辨误》原文翻译注释译文[宋代] 洪迈文言文

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-07 18:29 来源:李白古诗网 作者:洪迈

李白之死辨误原文

李白之死辨误

[宋代] 洪迈

世俗多言李白在涂采石,因醉泛舟于江,见月影俯而取之,遂溺死,故其地有“捉月亭”。予按李阳冰作《<太白草堂集>序》云:“阳冰试弦歌于当涂,公疾亟(ji),草稿万卷,手集未修,枕上授简,俾为序。”又李华作《太白墓志》亦云:“赋《临终歌》而卒。”乃知俗传良不足信,盖与杜子美因食白酒牛炙而死者同也。

《李白之死辨误》原文翻译注释译文[宋代] 洪迈文言文

李白之死辨误注释

1、当涂采石:今安徽当涂县内。 李白 墓即在此

2、俯:俯身

3、遂:于是

4、予:作者 洪迈 自称

5、按:查阅

6、试弦歌:做地方官

7、于:在

8、修:编

9、俾:使、让

10、卒:死

11、盖:大概

12、赋:吟诵,写

13、杜子美: 杜甫

14、授:给

15、良:很;实在

16、亟(ji):急切

《李白之死辨误》原文翻译注释译文[宋代] 洪迈文言文

李白之死辨误译文

社会上多说李白在当涂采石,在长江上行船因为喝醉了酒,见到水中月亮的影子俯身去捞取,于是淹死在水中,所以采石有捉月台。我考察李阳冰作太白《草堂集序》说:“李阳冰在涂州做地方官时,太白病重,有一万卷草稿,还没有修订,在床上交给我,让我完成。”还有 李华 作《太白墓志》也说:“太白写《临终歌》而死。”才知道社会上流传的那些话,实在不值得相信。大概和说杜甫由于喝了白酒、吃了牛肉块,(饱胀)而死,是一样(的无稽)。

《李白之死辨误》原文翻译注释译文[宋代] 洪迈文言文

洪迈简介

洪迈[宋代]

洪迈(1123——1202),南宋饶州鄱阳(今江西省上饶市鄱阳县)人,字景卢,号容斋,又号野处。洪皓第三子。官至翰林院学士、资政大夫、端明殿学士,副丞相、封魏郡开国公、光禄大夫。卒年八十,谥“文敏”。配张氏,兵部侍郎张渊道女、继配陈氏,均封和国夫人。南宋著名文学家。

文章标题:《李白之死辨误》原文翻译注释译文[宋代] 洪迈文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/103836.html

上一篇:《稼轩记》原文翻译注释译文[宋代] 洪迈文言文

下一篇:《曹马能收人心》原文翻译注释译文[宋代] 洪迈文言文