濮仲谦雕刻原文

濮仲谦雕刻

[明代] 张岱

南京濮仲谦,古貌古心,粥粥若无能者,然其技艺之巧,夺天工焉。其竹器,一帚、一刷,竹寸耳,勾勒数刀,价以两计。然其所以自喜者,又必用竹之盘根错节,以不事刀斧为奇,则是经其手略刮磨之,而遂得重价,真不可解也。仲谦名噪甚,得其一款,物辄腾贵。三山街润泽于仲谦之手者数十人焉,而仲谦赤贫自如也。于友人座间见有佳竹、佳犀,辄自为之。意偶不属,虽势劫之、利啖之,终不可得。

《濮仲谦雕刻》原文翻译注释译文[明代] 张岱文言文

濮仲谦雕刻注释

粥粥:卑恭和顺的样子

若:好像

勒:刻

两:两倍

然:然而、但是

略:略微、稍微

真不可解:不可思议

名噪甚:名声大噪

款:签名、题字

腾:上涨

虽:即使

终:最终、终究

润泽:受到好处、恩惠

《濮仲谦雕刻》原文翻译注释译文[明代] 张岱文言文

濮仲谦雕刻译文

南京濮仲谦,古朴的容貌,不同凡俗的古人的思想。卑微谦恭的形象,好像是一个无能之辈。然而他的雕刻艺术,技艺高巧,可以夺天工了。他雕刻竹器,一帚、一刷,竹片只是方寸而已。他雕刻了几刀,而价值立即以两倍计算。然而,他自己最喜欢的是,又必用盘根错节的竹子,凭借不用刀砍斧削为奇特,则是因为经过他自己的手略微刮磨一下,却于是获得高价,真不可思议。濮仲谦名声大噪,能够得到他在书画雕刻艺术作品上的签名题字,此物品的价格就会立即飞涨。三山街得到仲谦的手题字而获利的有数十人.然而仲谦自己却贫穷如故。在友人座间见有佳竹、佳犀.立即自己动手雕刻起来。然而如果不对他的意,即使以势压人、以利诱人,终究得不到他的作品。

《濮仲谦雕刻》原文翻译注释译文[明代] 张岱文言文

张岱简介

张岱[明代]

张岱(1597年~1679年)又名维城,字宗子,又字石公,号陶庵、天孙,别号蝶庵居士,晚号六休居士,汉族,山阴(今浙江绍兴)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少为富贵公子,精于茶艺鉴赏,爱繁华,好山水,晓音乐,戏曲,明亡后不仕,入山著书以终。张岱为明末清初文学家、史学家,其最擅长散文,著有《琅嬛文集》《陶庵梦忆》《西湖梦寻》《三不朽图赞》《夜航船》等绝代文学名著。

文章标题:《濮仲谦雕刻》原文翻译注释译文[明代] 张岱文言文

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/104156.html

上一篇:《报恩塔》原文翻译注释译文[明代] 张岱文言文

下一篇:《西湖香市》原文翻译注释译文[明代] 张岱文言文