同李十一醉忆元九原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-08 17:58 来源:李白古诗网 作者:白居易

同李十一醉忆元九原文:

同李十一醉忆元九

朝代:唐 / 作者:白居易

花时同醉破愁,醉折花枝当酒筹。

忽忆故人天际去,计程今日到凉州。

同李十一醉忆元九原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

同李十一醉忆元九译文:

花开的时候,我也沉醉其中,尽情摆脱春天的忧愁。醉醺醺地折下花枝,当作酒的前奏。

突然间我想起了那位已经离开天际的故友,不禁思念涌上心头。我决定今天开始踏上旅程,前往凉州。

同李十一醉忆元九原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

同李十一醉忆元九赏析:

这首诗是唐代文学巨匠白居易所作,题为《同李十一醉忆元九》。诗人通过诗意的文字表达了在花前与朋友共饮的情景,以及在酒兴之下,忆及故人的离去和自己即将前往凉州的心情。

首句“花时同醉破春愁”,以“花时”开篇,立即勾画出了一个春日的美景,诗人与朋友正在花前痛饮,这种情景令人陶醉。而“破春愁”表达了酒后愁苦尽消,心情舒畅的境界。

第二句“醉折花枝当酒筹”,诗人以“醉”和“花”相互映衬,生动地描绘出酒足花开的情境。酒意渐浓,诗人甚至用花枝当酒筹,形象地表现出他与朋友们的欢乐氛围。

最后两句“忽忆故人天际去,计程今日到凉州”,通过“忆”与“今日到凉州”的对仗,诗人的情感逐渐转向了对故人的思念和自己的行程。这种转折让诗中的情感更加复杂和深刻。故人的“天际去”似乎指向了他已经不在人世,而诗人即将前往凉州,这也是一种对未来的期待和不确定。

整首诗以简洁明了的文字,表达了饮酒作乐与忆旧之情的交融,同时也通过自然景色和人生行程的交织,呈现出了深邃的内心情感。这首诗可以被标记为“抒情”和“咏物”。

同李十一醉忆元九原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

同李十一醉忆元九创作背景:

?

唐人喜欢以行第相称。这首诗中的“元九”就是在中唐诗坛上与白居易齐名的元稹。元和四年(809年),元稹奉使去东川。白居易在长安,与他的弟弟白行简和李杓直(即诗题中的李十一)一同到曲江、慈恩寺春游,又到杓直家饮酒,席上忆念元稹,就写了这首诗。

同李十一醉忆元九原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

诗人·白居易·简介

白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召为翰林学士、左拾遗,拜赞善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵为主客郎中、知制诰,复乞外,历杭、苏二州刺史。文宗立,以秘书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起为同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右仆射,諡曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,后集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。

白居易字乐天,其先太原人,后迁居下邽。贞元十六年擢进士第,元和初又擢才识兼茂、明於礼用科。任左拾遗,出为江州司马,历刺杭、苏二州,以刑部尚书致仕。会昌六我卒,年七十五。补诗二首。(复出一首)

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

文章标题:同李十一醉忆元九原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/105369.html

上一篇:前庭凉夜原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

下一篇:酬严十八郎中见示原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集