寓意诗五首·一原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

首页 > 唐诗全集 > 时间:2025-12-08 23:42 来源:李白古诗网 作者:白居易

寓意诗五首·一原文:

寓意诗五首 一

朝代:唐 / 作者:白居易

豫樟生深山,七年而后知。

挺高二百尺,本末皆十围。

天子建明堂,此材独中规。

匠人执斤墨,采度将有期。

草木枯,烈火燎山陂。

疾风吹猛焰,从根烧到枝。

养材三十年,方成栋梁姿。

一朝为灰烬,柯叶无孑遗。

地虽生尔材,天不与尔时。

不如粪土英,犹有人掇之。

已矣勿重陈,重陈令人悲。

不悲焚烧苦,但悲采用迟。

寓意诗五首·一原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

寓意诗五首·一译文:

豫樟生在深山中,七年后才被人们所知。挺拔高大,高达二百尺,其根部和树顶都有十围之粗。天子要建造庄严的明堂,而这株樟树的材料恰好符合规格。匠人手持斤斧和墨线,开始测量木料,采伐的日期不久就会到来。

到了孟冬时节,草木枯萎,一场猛烈的大火燃起,烧毁了山陂。疾风助长烈焰,火势从树的根部烧到了树枝。

这棵樟树养育了三十年,终于成为一根坚固的栋梁,形态美丽端庄。然而,只需一朝烧成灰烬,樟树的枝干和树叶都没有一丝残留。

尽管这片土地生出了这样优秀的木材,但天命不在,没有机缘和时机。与那些堆积如山的粪土相比,它虽然优秀,但还是会被人们掇走用作肥料。

过去的事情已经结束,不要再提及。再提及只会让人悲伤。不是为了悲伤于焚烧所带来的痛苦,而是为了后悔采用时机拖延所带来的悲哀。

寓意诗五首·一原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

诗人·白居易·简介

白居易,字乐天,下邽人。贞元中,擢进士第,补校书郎。元和初,对制策,入等,调盩厔尉、集贤校理,寻召为翰林学士、左拾遗,拜赞善大夫。以言事贬江州司马,徙忠州刺史。穆宗初,徵为主客郎中、知制诰,复乞外,历杭、苏二州刺史。文宗立,以秘书监召,迁刑部侍郎。俄移病,除太子宾客分司东都,拜河南尹。开成初,起为同州刺史,不拜,改太子少傅。会昌初,以刑部尚书致仕。卒赠尚书右仆射,諡曰文。自号醉吟先生,亦称香山居士。与同年元稹酬咏,号元白;与刘禹锡酬咏,号刘白。《长庆集》诗二十卷,后集诗十七卷,别集补遗二卷,今编诗三十九卷。

白居易字乐天,其先太原人,后迁居下邽。贞元十六年擢进士第,元和初又擢才识兼茂、明於礼用科。任左拾遗,出为江州司马,历刺杭、苏二州,以刑部尚书致仕。会昌六我卒,年七十五。补诗二首。(复出一首)

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

文章标题:寓意诗五首·一原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/105656.html

上一篇:新乐府·时世妆儆戎也原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集

下一篇:白莲池泛舟原文注释译文赏析-白居易诗词-唐诗全集