哭韦大夫之晋原文:

哭韦大夫之晋

朝代:唐 / 作者:杜甫

凄怆郇瑕色,差池弱冠年。

丈人叨礼数,文律早周旋。

台阁黄图里,簪裾紫盖边。

尊荣真不忝,端雅独翛然。

贡喜音容间,冯招病疾缠。

南过骇仓卒,北思悄联緜。

鵩鸟长沙讳,犀牛蜀郡怜。

素车犹恸哭,宝剑欲高悬。

汉道中兴盛,韦经亚相传。

冲融标世业,磊落映时贤。

城府深朱,江湖眇霁天。

绮楼关树顶,飞旐泛堂前。

帟幕疑风燕,笳箫急暮

兴残虚白室,迹断孝廉船。

童孺交游尽,喧卑俗事牵。

老来多涕泪,情在强诗篇。

谁寄方隅理,朝难将帅权。

褒贬例,名器重双全。

哭韦大夫之晋原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

哭韦大夫之晋译文:

忧愁满溢在郇瑕色中,年纪尚轻却经历了许多挫折。丈人严格要求礼数,早早就使我熟悉了文律的周旋。台阁之中珍藏着黄图,我身着簪裾,戴着紫盖。尽享尊荣真是难以忘怀,我的举止端雅,独自飘然而起。贡喜之声与容颜交织在一起,但冯招的病痛却缠绕不舍。南方的离别仓卒而至,北方的思念默默连缀。鵩鸟在长沙地区不敢自称其名,犀牛在蜀郡却备受怜爱。素车依旧悲伤地哭泣,宝剑欲高悬于空中。汉道中兴昌盛,韦经的事迹在亚相间传扬。冲融以其标志性的事业,磊落地映照着时代的贤人。城府深邃,宛如朱夏的炎热,江湖在清澈的天空下渐渐平静。绮楼上,关树的顶端,飘扬着飞旐,在堂前泛起涟漪。帐幕中的风似乎呼唤着燕子,笳箫声急促地与暮蝉交织。兴盛逐渐衰落,空荡的白室中,我失去了追寻孝廉的船只的踪迹。童孺间的交往已经告终,喧嚣的庸俗之事将我拉扯。年老时多了眼泪,情感依然执着于创作诗篇。谁会寄托方隅的理念,朝廷的权力对将帅来说是多么艰难。春秋时代褒贬的规则,让名贵的器物倍受重视。

哭韦大夫之晋原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

诗人·杜甫·简介

杜甫,字子美,其先襄阳人,曾祖依艺为巩令,因居巩。甫天宝初应进士,不第。后献《三大礼赋》,明皇奇之,召试文章,授京兆府兵曹参军。安禄山陷京师,肃宗即位灵武,甫自贼中遯赴行在,拜左拾遗。以论救房琯,出为华州司功参军。关辅饥乱,寓居同州同谷县,身自负薪采梠,餔糒不给。久之,召补京兆府功曹,道阻不赴。严武镇成都,奏为参谋、检校工部员外郎,赐绯。武与甫世旧,待遇甚厚。乃於成都浣花里种竹植树,枕江结庐,纵酒啸歌其中。武卒,甫无所依,乃之东蜀就高适,既至而适卒。是岁,蜀帅相攻杀,蜀大扰。甫携家避乱荆楚,扁舟下峡,未维舟而江陵亦乱。乃泝沿湘流,游衡山,寓居耒阳,卒年五十九。元和中,归葬偃师首阳山,元稹志其墓。天宝间,甫与李白齐名,时称李杜。然元稹之言曰:“李白壮浪纵恣,摆去拘束,诚亦差肩子美矣。至若铺陈终始,排比声韵,大或千言,次犹数百,词气豪迈,而风调清深,属对律切,而脱弃凡近,则李尚不能历其藩翰,况堂奥乎?”白居易亦云:“杜诗贯穿古今,尽工尽善,殆过於李。”元、白之论如此,盖其出处劳佚,喜乐悲愤,好贤恶恶,一见之於诗,而又以忠君忧国,伤时念乱为本旨。读其诗,可以知其世,故当时谓之诗史。旧集诗文共六十卷,今编诗十九卷。

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

相关阅读

文章标题:哭韦大夫之晋原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/113400.html

上一篇:书堂饮既夜复邀李尚书下马月下赋绝句原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集

下一篇:秦州杂诗二十首·六原文注释译文赏析-杜甫诗词-唐诗全集