在浔阳非所寄内原文:

在浔阳非所寄内

朝代:唐 / 作者:李白

闻难知恸哭,行啼入府中。

多君同蔡琰,流泪请曹公。

知登吴章岭,昔与死无分。

崎岖行石道,外折入青云。

相见若悲歌,哀声那可闻。

在浔阳非所寄内原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

在浔阳非所寄内译文:

闻到难处之事,知晓恸哭之痛,行走啼泣进入宅院。

多少君臣与蔡琰相同,纷纷流泪请求曹公。

知道曾登上吴章岭,昔日与死亡无缘。

曲折崎岖地行走石道,穿越外部进入青云之中。

相互相见如同悲歌,哀伤的声音实在难以听闻。

在浔阳非所寄内原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

在浔阳非所寄内赏析:

李白的《在浔阳非所寄内》是一首表达深切感情的古诗,充满了离情别绪和对逝去时光的感怀。这首诗表现了诗人在浔阳的感叹和哀思。

首句“闻难知恸哭,行啼入府中。”诗人面对困难和离别之情,情感激荡,流泪而行,甚至连府中的门槛也未曾踏进,他的心已然沉浸在离别之痛中。这里的“难”可以理解为人生际遇的困难,也可以理解为诗人内心深处的痛苦。

第二句“多君同蔡琰,流泪请曹公。”提到了蔡琰和曹操,两位历史上的重要人物。蔡琰是蔡邕的女儿,曹操是魏国的建立者。诗人以此表达了自己与历史上伟大人物的联系,也展现了对逝去友谊的怀念之情。

接下来的几句中,诗人描述了曾经与友人一同游历过的地方,如吴章岭,以及崎岖的石道和青云之上,这些地名和景物都成为了诗人回忆过往的一部分。诗人之所以提及这些地方,是因为它们承载了他与朋友一同走过的记忆,而这些记忆如今已随着时光的流逝而不再存在。

最后两句“相见若悲歌,哀声那可闻。”表达了诗人与友人之间深厚的情感,他们的离别令人感到非常悲伤,哀声悲歌如今已无法再次相聚。这里的“哀声”更多地是指内心的哀伤和痛苦,而不仅仅是声音上的哭泣。

在浔阳非所寄内原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

诗人·李白·简介

李白,字太白,陇西成纪人,凉武昭王暠九世孙。或曰山东人,或曰蜀人。白少有逸才,志气宏放,飘然有超世之心。初隐岷山,益州长史苏頲见而异之曰:“是子天才英特,可比相如。”天宝初,至长安,往见贺知章。知章见其文,叹曰:“子谪仙人也。”言於明皇,召见金銮殿,奏颂一篇。帝赐食,亲为调羹。有诏供奉翰林,白犹与酒徒饮於巿。帝坐沈香亭子,意有所感,欲得白为乐章,召入,而白已醉。左右以水頮面,稍解,援笔成文,婉丽精切。帝爱其才,数宴见。白常侍帝,醉,使高力士脱鞾。力士素贵,耻之,摘其诗以激杨贵妃。帝欲官白,妃輙沮止。白自知不为亲近所容,恳求还山。帝赐金放还,乃浪迹江湖,终日沈饮。永王璘都督江陵,辟为僚佐。璘谋乱,兵败,白坐长流夜郎,会赦得还。族人阳冰为当涂令,白往依之。代宗立,以左拾遗召,而白已卒。文宗时,诏以白歌诗、裴旻剑舞、张旭草书为三绝云。集三十卷,今编诗二十五卷。

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

文章标题:在浔阳非所寄内原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/124021.html

上一篇:秋浦清溪雪夜对酒客有唱山鹧鸪者原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集

下一篇:感遇四首·四原文注释译文赏析-李白诗词-唐诗全集