送秦光禄北征原文:

送秦光禄北征

朝代:唐 / 作者:李贺

北虏胶堪折,沙乱晓鼙。

髯胡频犯塞,骄气似横霓。

灞水楼船渡,营门细柳开。

将军驰白马,豪彦骋雄材。

箭射欃枪落,旗悬日月低。

榆稀山易见,甲重马频嘶。

天远星光没,沙平草叶齐。

风吹云路火,雪污玉关泥。

屡断呼韩颈,曾然董卓脐。

太常犹旧宠,光禄是新隮。

宝玦麒麟起,银壶狒狖啼。

桃花连马发,彩絮扑鞍来。

呵臂悬金斗,当唇注玉罍。

清苏和碎蚁,紫腻卷浮杯。

虎鞹先蒙马,鱼肠且断犀。

?

送秦光禄北征原文注释译文赏析-李贺诗词-唐诗全集

送秦光禄北征译文:

北方的虏人能够侵犯胶州城,秋天的沙滩上,鼓声乱鸣,宣告着黎明的到来。髯胡战士频繁地越过边塞,傲慢的气息如同横霓般耀眼。灞水上的楼船渡口,军营的大门细柳垂垂下垂。将军骑着一匹白马疾驰,豪杰英才驰骋于战场。箭矢射出,战士手中的战戟落下,旌旗高悬如日月低垂。榆树稀疏,山峦依稀可见,甲胄沉重,战马频频嘶鸣。天空远处星光微弱,沙滩上风吹云起火光闪耀,雪地上尘土污染了玉关的宁静。

多次战斗中断断续续地又伤了呼韩那俊颈项,又割裂了董卓的腹部。太常依旧受到尊宠,而新的官员则是光禄大夫。珍贵的玉佩和祥瑞的麒麟出现,银壶中狒狖(一种猴子)哭叫着。桃花飘扬着连绵不绝,彩色丝絮撞击在马鞍上。一声呵喝,悬挂的金斗中斟满美酒,对唇注入玉杯之中。清苏美酒和碎蚁相伴,紫腻酒汁盘旋在浮杯中。虎鞹用来先蒙蔽马匹,而鱼肠则用来断断续续割断犀牛的角。

(注:由于最后一行没有上下文,无法完整理解其含义。)

送秦光禄北征原文注释译文赏析-李贺诗词-唐诗全集

诗人·李贺·简介

李贺,字长吉,系出郑王后。七岁能辞章,韩愈、皇甫湜始闻未信,过其家,使贺赋诗,援笔輙就,自目曰《高轩过》,二人大惊,自是有名。贺每旦日出,骑弱马,从小奚奴,背古锦囊,遇所得,书投囊中,及暮归,足成之,率为常。以父名晋肃,不肯举进士。诗尚奇诡,绝去畦径,当时无能效者。乐府数十篇,云韶诸工皆合之弦管,仕为协律郎,卒年二十七。诗四卷,外集一卷,今编诗五卷。

李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。

文章标题:送秦光禄北征原文注释译文赏析-李贺诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/125113.html

上一篇:白门前原文注释译文赏析-李贺诗词-唐诗全集

下一篇:南园十三首·十二原文注释译文赏析-李贺诗词-唐诗全集