黄锺乐原文:

黄锺乐

朝代:唐 / 作者:魏承班

池塘烟暖草萋萋,惆怅闲宵含恨。

愁坐思堪迷,遥想玉人情事远,音容浑似隔桃溪。

偏记同欢月低,帘外论心花畔。

和醉暗相携,何事来君不见,梦魂长在锦江西。

黄锺乐原文注释译文赏析-魏承班诗词-唐诗全集

黄锺乐译文:

池塘中烟雾温暖,草地茂盛。我心中满是愁绪,寂静的夜晚中充满了怨恨之情。坐在愁思中,我不禁陷入迷惘之中,遥想起与心爱的玉人的情事,似乎隔着桃花溪一般遥远。我特意记起了我们共同欢乐时的秋月低垂,帘外边我们一起探讨心事,在花丛间相互倾诉。我们陶醉在黑暗中携手而行,可是春天来临,你为何不再出现,难道你不知道我的梦魂一直停留在锦江的西岸吗?

黄锺乐原文注释译文赏析-魏承班诗词-唐诗全集

黄锺乐总结:

诗人身处池塘边,望着烟雾袅袅的景色,内心充满了忧愁和思念。他坐在那里沉思迷茫,回想起与心爱的人之间的情事,却感觉彼此之间隔着遥远的障碍。诗人回忆起共度的欢乐时光,秋月低垂,他们在帘外谈论心事,花丛中倾诉彼此。然而,此刻他们却在黑暗中相互携手,诗人感慨春天到来时,心爱的人却不再出现,仿佛不知道他的思念一直停留在锦江的西岸。整首诗以忧愁和思念为主题,描绘了诗人内心的孤独和无奈之情。

黄锺乐原文注释译文赏析-魏承班诗词-唐诗全集

诗人·魏承班·简介

约公元九三O年前后在世字、里、生年不详死于925年五代时许州人,约后唐明宗长兴初前后在世,据当代学者考证,死于前蜀败亡之际。父魏宏夫,为蜀王建养子,赐姓名王宗弼,封齐王。承班为驸马都尉,官至太尉。国亡,与其父同时被杀。承班工词,艳丽似温庭筠,今存二十一首(见《唐五代词》)。 元遗山曰:魏承班词,俱为言情之作。大旨明净,不更苦心刻意以竞胜者。

文章标题:黄锺乐原文注释译文赏析-魏承班诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/147075.html

上一篇:诉衷情·三原文注释译文赏析-魏承班诗词-唐诗全集

下一篇:渔歌子原文注释译文赏析-魏承班诗词-唐诗全集