南歌子·七原文:

南歌子 七

朝代:唐 / 作者:温庭筠

嬾拂鸳鸯枕,休缝翡翠裙。

罗帐罢炉熏。

近来心更切,为思君。

南歌子·七原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

南歌子·七译文:

懒慢地拍打鸳鸯枕头,不再缝制翡翠裙子。

罗帐已经挂起,炉熏已经停止。

近来我心思念更加深切,因为我在思念着你。

南歌子·七原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

南歌子·七总结:

诗人以几个动作描绘了一个女子的状态,她懒洋洋地拍打着鸳鸯枕头,不再缝制华丽的翡翠裙子。她的帐幕已经挂起,炉火已经熄灭。近来她的心思念之情更加深切,因为她在思念着一个人,也就是诗人所指的“君”。这首诗表达了女子思念爱人的情感。

南歌子·七原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

诗人·温庭筠·简介

温庭筠,本名岐,字飞卿,太原人,宰相彦博裔孙。少敏悟,才思艳丽,韵格清拔,工为词章小赋,与李商隐皆有名,称温李。然行无检幅,数举进士不第,思神速,每入试,押官韵作赋,凡八叉手而成,时号温八叉。徐商镇襄阳,署为巡官,不得志去,归江东。后商知政事,颇右之,欲白用,会商罢相,杨收疾之,贬方城尉,再迁隋县尉卒。集二十八卷,今编诗为九卷。

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。存词七十余首。后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

文章标题:南歌子·七原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

链接地址:https://www.978588.com/tsqj/147619.html

上一篇:菩萨蛮·七原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集

下一篇:清平乐·一原文注释译文赏析-温庭筠诗词-唐诗全集