寓意--晏殊[注]

油壁香车不再逢,峡云无迹任西东。

梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风。

几日寂寥伤酒后,一番萧索禁烟中。

鱼书欲寄何由达,水远山长处处同。

《寓意》原文翻译赏析-晏殊

【注释】

[注]晏殊(991—1055),字同叔。宋代著名词人。早慧,以神童召试,曾任宰相兼枢密使。

《寓意》原文翻译赏析-晏殊

【赏析】

全诗写了分手后淡远的忧伤,想写信致意又动力不足的心情。然而写得绵渺清雅,铅华尽去。

诗歌首联借用乐府诗句“妾乘油壁车,郎骑青骢马”(《钱塘苏小歌》)表述与情人分手,未再相逢。“峡云”出典于宋玉《高唐赋》,巫山神女自云“旦为朝云,暮为行雨”。“峡云无迹”便指情人离散,旧情难续。有趣的是诗人的态度,“任西东”,由着她去向何方。“任”字的潇洒、不执着奠定了全诗的基调,与后文的“淡淡”“溶溶”“几日”“一番”,一起构成诗歌轻倩的风调。

“梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡风”一联,既写眼前的花月晚风,也是回忆中与情人相见时的景色。过去的幽情与眼下的感伤,相互引发,相融一片。这不着痕迹又无处不在的感伤如何排解呢?借酒消愁吧。但几日下来,酒意伤人,愈感寂寞。举首翘望,寒食节因为禁烟而没了往日的热闹,只一番萧索景象。想将这心绪说与人听,音信却不知寄往何处,水远山长,哪儿都相同。尾联可用晏殊自己的词句来做笺注“欲寄彩笺兼尺素,山长水阔知何处”。

文章标题:《寓意》原文翻译赏析-晏殊

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/14420.html

上一篇:落花风雨更伤春,不如怜取眼前人-晏殊《浣溪沙》古诗赏析

下一篇:《浣溪沙》原文翻译赏析-纳兰性德