长安遇冯著

韦应物

客从东方来,衣上灞陵雨。

问客何为来?采山因买斧。

冥冥花正开,扬扬燕新乳。

昨别今已,鬓丝生几缕?

《长安遇冯著》古诗翻译赏析-韦应物作品

【诗人名片】

韦应物(约737~792),贵胄出身,京兆长安(今陕西西安)人。十五岁起任三卫郎为唐玄宗效力。安史之乱发生后,玄宗逃往蜀地,韦应物流落失职,始入太学,折节读书。代宗朝始入仕途,永泰年间,任洛阳丞,迁京兆府功曹。建中二年(781),拜比部员外郎,四年出为滁州刺史。贞元元年(785),调江州。贞元四年(788)入朝为左司郎中,次年出为苏州刺史。贞元七年(791)罢官后,闲居苏州诸佛寺,直到终老。他的诗多写山水田园,清丽闲淡,平和之中时露幽愤之情。

【注释】

①冯著:中唐诗人,韦应物的朋友。

②灞陵:古地名。又作霸陵。故址在今陕西西安市东。

③“采山”句:买斧准备上山砍柴。意指准备归隐山林。

④冥冥:形容细雨飘落。

⑤扬扬:轻快飞翔的样子。

【译文】

客人从东方走来,衣上还沾着灞陵的雨露。问他为什么来到此地,他说为了开山要买一把斧。鲜花正默默开放,乳燕也翩翩飞翔。去年分别到如今已是春季,他鬓边的白发又添了几缕?

《长安遇冯著》古诗翻译赏析-韦应物作品

【赏析】

这是一首情意深长而又生动活泼的诗。诗人在长安遇到因仕途失意而隐居的故人,对他表示了亲切的关怀与安慰。诗中着意描绘了生机蓬勃的明丽春光,旨在希望友人能因之心情开朗。诗人对朋友的安慰是那么的亲切、得体,显出一种旷达的心态。

《长安遇冯著》古诗翻译赏析-韦应物作品

文章标题:《长安遇冯著》古诗翻译赏析-韦应物作品

链接地址:http://www.978588.com/shangxi/2700.html

上一篇:《淮上喜会梁州故人》古诗翻译赏析-韦应物作品

下一篇:《秋夜寄丘员外》古诗翻译赏析-韦应物作品