酬和黄太博

朝代:宋/作者:范仲淹

古籍东南美,蔚蔚幙中议。

懿行希圣贤,尚文粲游赐。

伊余发已秃,偶继立朝士。

何以宣王政,甘为时所弃。

酌以广州泉,不易伯夷志。

直哉心如弦,安虑道边毙。

窃尝力於古,秉笔庶几至。

孰为末闻达,聊以道幽秘。

夫君锵以名,尤为世之器。

赠我百余言,升堂出而示。

土木朽且陋,黼黻谬增贲。

毋盐烦刻画,返朴吾所愧。

华勋爱士心,蓬壶延才地。

何人荐於子,当彼得言位。

吐以胸中奇,落落金玉继。

九虚高可游,凌厉垂天翅。

吾将退而隐,尚得荣其视。

酬和黄太博原文注释译文赏析-范仲淹诗词-宋诗全集

译文:

古籍东南美,蔚蔚幙中议。

在东南方的美丽古籍中,议论纷纷,声势浩大。

懿行希圣贤,尚文粲游赐。

崇尚崇高的行为,追求圣贤的品德,赞美文学的光辉,享受游赏的赐予。

伊余发已秃,偶继立朝士。

我头发已经秃顶,偶然成为朝廷的士人。

何以宣王政,甘为时所弃。

为了宣扬王者的政治理念,甘愿被时代所抛弃。

酌以广州泉,不易伯夷志。

喝着广州的泉水,却难以忘记伯夷的高尚志向。

直哉心如弦,安虑道边毙。

心灵如琴弦一般纯正,不安于平庸的境地。

窃尝力於古,秉笔庶几至。

偷取古人的力量,以笔为武器,或许可以达到一定的境地。

孰为末闻达,聊以道幽秘。

谁能听闻我的消息,只是借此传达深邃的道理。

夫君锵以名,尤为世之器。

这位先生声名显赫,尤其是在世人眼中的佼佼者。

赠我百余言,升堂出而示。

赠予我一百多言语,我站在堂上,将其展示出来。

土木朽且陋,黼黻谬增贲。

这土墙木屋又老又破旧,穿上华丽的衣袍只会显得更加矫揉造作。

毋盐烦刻画,返朴吾所愧。

不要浪费时间琐碎地描绘,我反思自己陷入浮华中的羞愧。

华勋爱士心,蓬壶延才地。

锦绣的功勋钟爱有才干的士人,虚名并不足以表彰。

何人荐於子,当彼得言位。

有哪位人物推荐给你,他应当得到言论的机会。

吐以胸中奇,落落金玉继。

表达内心的奇思妙想,如同珍贵的金玉一般继续流传下去。

九虚高可游,凌厉垂天翅。

九重天空高远可游玩,迎风飞翔如同凌厉的飞鸟。

吾将退而隐,尚得荣其视。

我将退隐于世,但仍然希望得到人们的尊重。

酬和黄太博原文注释译文赏析-范仲淹诗词-宋诗全集

总结:

诗人描述了自己沉浸在东南方的古籍之中,讨论和评价各种议题。他崇尚崇高的行为和圣贤的德行,赞美文学的光辉,享受游赏的赐予。尽管他头发已秃顶,偶然成为朝廷的士人,但他甘愿被时代所抛弃,以宣扬王者的政治理念。他心灵纯正,不安于平庸,希望通过借力古人之力以笔为武器,达到某种境地。他希望有人能够听闻他的消息,但更多是希望通过传达深邃的道理来引起人们的关注。诗人认为这位声名显赫的先生在世人眼中是佼佼者,他赠予诗人一百多言语,诗人站在堂上将其展示出来。然而,诗人却反思自己陷入浮华中的羞愧,认为华丽的外表不能掩盖内在的虚假。他认为真正的功勋应该表彰那些有才干的士人,而不是追求虚名。他希望有人能够推荐有才华的人物,并给予他们发表言论的机会。诗人表达了内心的奇思妙想,希望这些宝贵的想法能够流传下去。他将天空比作九重虚幻的境界,可以自由地游玩,迎风飞翔如同凌厉的飞鸟。最后,诗人宣布自己将退隐于世,但仍然希望得到人们的尊重。

酬和黄太博原文注释译文赏析-范仲淹诗词-宋诗全集

诗人·范仲淹·简介

诗人:范仲淹 / 性别:男 / 朝代:宋

范仲淹(九八九~一○五二),字希文,吴县(今江苏苏州)人。幼孤,母改嫁长山朱姓,遂名朱说,入仕后始还姓更名。真宗大中祥符八年(一○一五)进士。仁宗朝仕至枢密副使、参知政事。曾主持“庆历新政”,提出明黜陟、抑侥幸、精贡举等十事。历知睦、苏、饶、润、越、永兴、延、耀、庆、邠、邓、杭、青等州军。皇佑四年,改知颍州,赴任途中病故,年六十四。谥文正。着有《范文正公集》,有北宋刊本,范文正公集》二十卷,《四部丛刊》景明翻元刊本增别集四卷。《宋史》卷三一四有传。 范仲淹诗,以《四部丛刊》本为底本。校以宋本、影印文渊阁《四库全书》本(简称四库本)。别集中重出诗两首,已予删除。另辑得之集外诗编为第六卷。

范仲淹(989-1052年),字希文,汉族,北宋著名的政治家、思想家、军事家、文学家,世称“范文正公”。范仲淹文学素养很高,写有著名的《岳阳楼记》。

文章标题:酬和黄太博原文注释译文赏析-范仲淹诗词-宋诗全集

链接地址:https://www.978588.com/sssc/39002.html

上一篇:庐山瀑布原文注释译文赏析-范仲淹诗词-宋诗全集

下一篇:石子涧二首·其一原文注释译文赏析-范仲淹诗词-宋诗全集