泛汝联句
朝代:宋/作者:韩维
平居厌城郭,具舟泛清汝。
蓝光一水远,铁色两崖古。
日华动中流,沙纹乱前渚。
湍鸣达公桥,草绿襄王墓。
园英拥流沫,风叶堕残雨。
停桡弄山泉,扶杖过花坞。
澄潭数乱石,断石横颠树。
泳波鱼鬣舒,闯穴蛙首怒。
冲云一雁远,唼荇群鸥聚。
村间桑柘春,川阔牛羊暮。
回头绿树失,卷幔青峰露。
寻幽恣盘桓,泊浅屡回互。
灵草不知名,珍禽啼在处。
夕阳散鸣鸠,荒阡拱游兔。
挽缆谣歌童,簪花立田妇。
高歌客自如,归涉人相负。
青蒲戢戢生,紫燕翩翩度。
云烟波底明,井邑林外睹。
欣逢闾里旧,愧乏鸡黍具。
抰水荐抸鳞,掘石羞山茹。
绕塘梅实绿,冒桂禽殻素。
我巾聊一颓,石榼烦屡注。
朱樱出芳林,紫笋侑雕俎。
高篇烂珠璧,至乐谢钟鼓。
嗟予性本隘,於世事皆鲁。
便欲弃簪裳,归去事田圃。
肆意山水乐,脱身尘埃苦。
此适诚足尚,斯言未宜遽。
圣神拱岩庙,贤俊毕珪组。
如君之所怀,於时当有补。
高文赞皇猷,大论宁国步。
无为五斗卑,遂屈万里举。
明心在知己,汗颜愧虚誉。
时方索大鼎,胡为炫康瓠。
富贵固众欲,非望久自阻。
圣贤有遗言,戮力期共赴。
尝闻曰中庸,曾不滞出处。
进当泽生民,退则守环堵。
所求义与比,要在身不污。
愿无废吾言,於道其可庶。

译文:
平日里讨厌城郭的喧嚣,我带着小舟在清澈的汝水上漂流。蔚蓝的水面延伸到远处,两侧是历史悠久的铁色峭壁。太阳的光芒在流动的水中闪烁,沙纹纷乱地绘制在前方的渚上。急流咆哮着冲过公桥,青草茵茵地铺满襄王的墓地。瀑布激荡着水花,风吹落着残雨。我停下桨,欣赏山泉的流淌,扶杖走过花坞。清澈的潭水中有几块乱石,断裂的岩石横卧在倾斜的树上。游泳的鱼自由地摆动鳞片,蛙从洞穴中伸出头颅。一只孤雁翻越云层,水荇中聚集了一群海鸥。村间桑树和柘树在春天里茁壮成长,宽阔的川流里有牛羊在傍晚时分归返。回头再看,绿树已经模糊不清,卷帘之后青山露出身影。我追寻幽静之处,徘徊不定地停泊。那神奇的草药无名而生,珍贵的禽鸟在何处啼鸣?夕阳散射鸣鸠的声音,荒野上兔子跃跃欲试。童子们唱着船歌,头上花簪的田妇们立在田野之中。高歌自在的游客们背负着归途的人的期待。青蒲密密地生长,紫燕优雅地飞过。云烟下的水底显现出明晰的景象,井邑中的林木展现在外面的眼前。我欣喜地遇见了故乡里的老友,却感到惭愧无以回报他们的鸡黍之情。我将手掬水,为鱼儿抚摸鳞片,挖掘石头却为自己的愚昧而羞愧。绕着塘池,梅花结实而绿意盎然,冒出桂花的禽蛋洁白如玉。我只是一个普通人,疲倦不堪地丢掉了巾帽,酒杯频繁地倾注。红色的樱花在芳林中绽放,紫色的竹笋在雕刻的桌上等待享用。高超的文章如珠璧般辉煌,至乐的钟鼓谢幕。唉,我的性格本就狭隘,对于世事无所知。我真想摒弃官职的束缚,回归到农田里去从事农耕。自由自在地享受山水之乐,摆脱尘埃的苦恼。然而,这样的生活确实令人满足,但我的言辞还不宜过于仓促。庙宇里神圣的灵气,聚集了许多有才华的贤俊之士。就像你心中所怀的那样,在适当的时候必会有所补充。赞美伟大的文化传统,探讨国家的未来步伐。不要为五斗米而卑微,要努力向上攀登。明智的心灵需要知己相伴,我面对着他们时愧疚不已,虚誉无益。现在正是需要担负起重任的时候,又何必炫耀虚无的荣华。富贵固然是众人所向往的,但不是长久以来我所期望的。圣贤们留下了宝贵的言论,我们应该一起努力,齐心合力。曾听闻《中庸》的教诲,曾经没有困顿地走出困境。进一步应该造福于人民,退一步则守护好家园。所追求的是正义和公平,关键在于自己不受污染。愿我的言辞不被抛弃,能够合乎道义并可行。

诗人·韩维·简介
诗人:韩维 / 性别:男 / 朝代:宋
韩维(一○一七~一○九八),字持国,颍昌(今河南许昌)人。亿子,与韩绦、韩缜等为兄弟。以父荫为官,父死后闭门不仕。仁宗时由欧阳修荐知太常礼院,不久出通判泾州。为淮阳郡王府记室参军。英宗即位,召为同修起居注,进知制诰、知通进银台司。神宗熙宁二年(一○六九)迁翰林学士、知开封府。因与王安石议论不合,出知襄州,改许州,历河阳,复知许州。哲宗即位,召为门下侍郎,一年余出知邓州,改汝州,以太子少傅致仕。绍圣二年(一○九五)定为元佑党人,再次贬谪。元符元年卒,年八十二。有集三十卷,因曾封南阳郡公,定名为《南阳集》(《直斋书录解题》卷一七)。《宋史》卷三一五有传。 韩维诗,以影印文渊阁《四库全书·南阳集》为底本,校以清丁丙收藏的旧钞本(简称旧钞本,今藏南京图书馆)。录得的集外诗附於卷末。集中诗多重出,如卷七、卷八重《城西二首》,卷七《和三兄题蜀中花园》与卷一○《和景仁赋才元寄牡丹图》诗亦重。《城西二首》删卷八重出诗,因卷一○的重出诗有自注,删省卷七中一首。
相关阅读
链接地址:https://www.978588.com/sssc/42771.html